"سياسة العمالة" - Translation from Arabic to English

    • employment policy
        
    • labour policy
        
    • employment policies
        
    It also expresses concern that the draft national employment policy, which promotes equal employment opportunities for men and women, has still not been adopted. UN وتعرب أيضا عن قلقها من أن مشروع سياسة العمالة الوطنية التي تدعو إلى تكافؤ فرص العمل بين المرأة والرجل لم يعتمد بعد.
    employment policy was seen not as a mere sectoral policy, but rather as the successful mobilization of all public policies. UN ولم يُنظر إلى سياسة العمالة على أنها مجرد سياسة قطاعية، بل على أنها تعبئة ناجحة لجميع السياسات العامة.
    Gender issues had also been taken into account in the development of the national employment policy adopted in 2006. UN كما روعيت القضايا الجنسانية عند وضع سياسة العمالة الوطنية المعتمدة عام 2006.
    The decreasing amount of budgetary funds for active employment policy measures from 1993 to 1997 made it possible to include only a limited number of job applicants in these measures. UN ولم يسمح انخفاض المبالغ المرصودة في الميزانية لتدابير سياسة العمالة النشطة خلال الفترة بين عامي 1993 و1997، إلا بتغطية عدد محدود فقط من طالبي العمل بهذه التدابير.
    We also refer to reports on the implementation of ILO Convention No. 122 on employment policy. UN كما نشير إلى التقارير المتعلقة بتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 بشأن سياسة العمالة.
    29. The Republic of Benin has not ratified the International Labour Organization (ILO) Convention concerning employment policy, 1964 (No. 122). UN 29- لم تصدق جمهورية بنن على اتفاقية سياسة العمالة رقم 122 التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية عام 1964.
    The document also outlines the key goals of the employment policy. UN وكذلك تبين الوثيقة الأهداف الرئيسية المنشودة من سياسة العمالة.
    employment policy was to focus on duration of unemployment, while economic policy was to be used to reduce the numbers of unemployed. UN وركزت سياسة العمالة على مدة البطالة، في حين استخدمت السياسة الاقتصادية لتقليل عدد العاطلين عن العمل.
    The Committee also urges the State party to adopt the draft national employment policy. UN وتحث اللجنة، أيضا، الدولة الطرف على اعتماد مشروع سياسة العمالة الوطنية.
    In 1990 Convention No. 122 on employment policy of 1964 was ratified. UN وجرى التصديق في عام ٠٩٩١ على اتفاقية سياسة العمالة رقم ٢٢١ لعام ٤٦٩١.
    This problem requires further improvement in employment policy and other necessary policies to support female labour. UN وتتطلب هذه المشكلة المزيد من التحسين في سياسة العمالة وسياسات ضرورية أخرى لدعم عمل المرأة.
    Proportional participation of women at the labour market is an important aspect within the employment policy. UN وتمثل المشاركة التناسبية للمرأة في سوق العمل جانبا هاما في سياسة العمالة.
    Since 2004, all programmes of active employment policy have been integrating gender equality through horizontal approach. UN ومنذ عام 2004 أدرجت المساواة بين الجنسين في جميع برامج سياسة العمالة الفعالة عن طريق نهج أفقي.
    A cross-sectoral approach to employment policy implementation will underpin the overall national strategy. UN ومن شأن الأخذ بنهج شامل لعدة قطاعات فيما يتعلق بتنفيذ سياسة العمالة أن يعضد الاستراتيجية الوطنية العامة.
    Representatives of the organized allochthonous communities of Flanders are thereby proactively involved in the formulation of employment policy. UN وبهذه الطريقة يجري إشراك الجاليات الأجنبية المنظمة في فلاندر إشراكاً استباقياً في سياسة العمالة.
    employment policy and the promotion of better governance could be achieved through research and advocacy. UN ويمكن تحقيق سياسة العمالة وتشجيع أساليب الحكم الأحسن من خلال أنشطة البحوث والدعوة.
    The Government's top priority was to establish a middle class and to use employment policy as the main way to combat poverty. UN وذكر أن الأولوية العليا للحكومة هي إقامة طبقة وسطى واستخدام سياسة العمالة كأسلوب رئيسي لمكافحة الفقر.
    :: The convention on employment policy in 1964, ratified by Lebanon in 1977 UN :: اتفاقية سياسة العمالة لعام 1964 صدق عليها لبنان عام 1977.
    A Ministerial Committee has been set up to revise the employment policy concerning migrant domestic workers including their salaries. UN وقد شُكِّلت لجنة وزارية لمراجعة سياسة العمالة فيما يتعلق بالمهاجرات العاملات في الخدمة المنزلية، بما في ذلك الأجور.
    It is should be stressed that the OP guarantees that the percentage of registered unemployed women who shall benefit from this active employment policy will be 25 per cent of the total number of unemployed women. UN وينبغي التأكيد على أن هذا البرنامج التشغيلي يضمن للنساء العاطلات عن العمل المسجلات للاستفادة من سياسة العمالة النشطة هذه حصة تبلغ نسبتها 25 في المائة من إجمالي عدد النساء العاطلات عن العمل.
    This cheap labour policy has not contributed to closing the wage gap between men and women. UN ولم تسهم سياسة العمالة الرخيصة هذه في سد فجوة الأجور بين الرجال والنساء.
    38. Since autumn 2008, employment policies have had to contend with the effects of the global financial crisis. UN 38- ومنذ خريف عام 2008، واجهت سياسة العمالة آثار الأزمة المالية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more