Tunisia asked about the Kingdom's policy about people with special needs. | UN | كما استفسرت عن سياسة المملكة الخاصة بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
The United Kingdom's policy towards the Overseas Territories rested on the basis that the citizens of each Territory determined whether they wished to stay linked to the United Kingdom or not. | UN | وتستند سياسة المملكة المتحدة إزاء الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار إلى أن مواطني كل إقليم يحددون ما إذا كانوا يرغبون في الإبقاء على الصلة بينهم وبين المملكة المتحدة أم لا. |
It also reiterated the United Kingdom's policy that neither integration nor free association are options on offer to the Territories. | UN | كما كرر سياسة المملكة المتحدة بأنه لا الإدماج ولا الارتباط الحر يعدان من الخيارات المطروحة للعرض على الأقاليم. |
The United States' proposal is closely in line with United Kingdom policy and we fully support it. | UN | إن اقتراح الولايات المتحدة يتمشى بشكل وثيق مع سياسة المملكة المتحدة، وإننا نؤيده تأييداً كاملاً. |
And United Kingdom policy would apply in areas that have traditionally been the responsibility of the territory Government -- for example education and health. | UN | وستصبح سياسة المملكة المتحدة سارية في مجالات ظلّت تقليديا من مسؤوليات حكومة الإقليم، مثل التعليم والصحة. |
And United Kingdom policy would apply in areas that have traditionally been the responsibility of the Territory Government; for example, education and health. | UN | وستطبق سياسة المملكة المتحدة في مجالات كانت تقليدية من مسؤوليات حكومات الأقاليم، مثلا في مجالي التعليم والصحة. |
Arrangements are in place to verify that assurances are respected and in its ruling on Abu Qatada, the European Court of Human Rights has found that the United Kingdom's policy is compatible with article 3, the prohibition of torture. | UN | وتوجد ترتيبات للتأكد من احترام هذه الضمانات وقد خلصت المحكمة الأوروبية، في حكمها الصادر بشأن أبي قتادة، إلى أن سياسة المملكة المتحدة تتمشّى مع المادة 3 التي تحظر التعذيب. |
The United Kingdom's policy towards the Overseas Territories rested on the basis that the citizens of each Territory determined whether they wished to stay linked to the United Kingdom or not. | UN | وقالت إن سياسة المملكة المتحدة تجاه أقاليمها فيما وراء البحار تقوم على المبدأ الذي ينص على أن تتاح لمواطني كل إقليم حرية البت في ما إذا كانوا يريدون المحافظة على علاقتهم بالمملكة المتحدة أم لا. |
The United Kingdom's policy towards the Overseas Territories rested on the basis that the citizens of each Territory determined whether they wished to stay linked to the United Kingdom or not. | UN | وقالت إن سياسة المملكة المتحدة تجاه أقاليمها فيما وراء البحار تقوم على المبدأ الذي ينص على أن تتاح لمواطني كل إقليم حرية البت في ما إذا كانوا يريدون المحافظة على علاقتهم بالمملكة المتحدة أم لا. |
The Chief Minister stated his intention to seek to balance the United Kingdom's policy with the need to avoid further pressure on an already heavily taxed working population. | UN | وقد أعلن رئيس الوزراء اعتزامه الموازنة بين سياسة المملكة المتحدة وضرورة اجتناب تعريض السكان النشطين المرهقين بالفعل بضرائب باهظة لمزيد من الضغط. |
Since the negotiations began in January 1994, the United Kingdom's policy on scope has consistently been determined by two considerations. | UN | فما انفكت سياسة المملكة المتحدة تتميز منذ بداية المفاوضات في شهر كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ باعتبارين اثنين. |
4. The United Kingdom's policy towards the Overseas Territories rests on the basis that it is the people of each Territory who determine whether they wish to stay linked to the United Kingdom or not. | UN | 4 - وترتكز سياسة المملكة المتحدة تجاه أقاليم ما وراء البحار على مبدأ أن سكان كل إقليم هم الذين يحددون ما إذا كانوا يرغبون أو لا يرغبون في الاحتفاظ بعلاقتهم مع المملكة المتحدة. |
He concluded that, although the United Kingdom's policy on informal cooperation with the Special Committee remained unchanged, his Government welcomed the idea of territory-specific working groups within the Special Committee examining the process for " delisting " . | UN | واختتم كلامه قائلا إن حكومته، بالرغم من أن سياسة المملكة المتحدة بشأن التعاون غير الرسمي مع اللجنة الخاصة لم تتغيّر، ترحب بفكرة تشكيل أفرقة عاملة يُعنى كل منها بإقليم محدد ضمن اللجنة الخاصة لدراسة عملية الشطب من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
As the 1999 White Paper pointed out, the United Kingdom's policy towards the Overseas Territories rests on the basis that it is the people of each Territory who determine whether they wish to stay linked to the United Kingdom or not. | UN | وعلى نحو ما ورد في الكتاب الأبيض لعام 1999، فإن أساس سياسة المملكة المتحدة تجاه أقاليم ما وراء البحار يقوم على اعتبار أن سكان كل إقليم هم الذين يحددون ما إذا كانوا يرغبون في الاحتفاظ بالصلة التي تربطهم بالمملكة المتحدة أم لا. |
He opposed the manufactured consensus of the United Kingdom and Spain, and the United Kingdom position that the criteria derived from the Charter of the United Nations were not applicable, as well as the United Kingdom's policy of not engaging with the Special Committee on Decolonization. | UN | وأضاف أنه يعارض توافق الآراء المصطنع بين المملكة المتحدة وإسبانيا، وموقف المملكة المتحدة من أن المعايير المستمدة من ميثاق الأمم المتحدة لا تنطبق، هذا فضلاً عن سياسة المملكة المتحدة بعدم الدخول في حوار مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار. |
Responsible for all aspects of United Kingdom policy towards the United Nations, including financial, administrative and management issues | UN | مسؤول عن جميع جوانب سياسة المملكة المتحدة إزاء اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المسائل المالية واﻹدارية والتنظيمية |
Conclusions of that analysis informed numerous submissions that have shifted United Kingdom policy on banking and fiscal union in the euro area. | UN | وقد استخدمت الاستنتاجات التي تمخض عنها التحليل في العديد من الورقات التي أدت إلى تحويل سياسة المملكة المتحدة حيال توحيد الممارسات المصرفية والمالية في منطقة اليورو. |
13. The United Kingdom policy on rendition is clear - we do not render people in breach of our legal obligations. | UN | 13- إن سياسة المملكة المتحدة بشأن التسليم واضحة. فنحن لا نسلم الناس على نحو يخل بواجباتنا القانونية. |
As already stated, the United Kingdom policy is not to agree to integration; and nor is there any indication that any of the Territories are seeking this. | UN | ومثلما سبق ذكره، فإن سياسة المملكة المتحدة تتمثل في عدم الموافقة على الاندماج، وليس ثمة ما يشير إلى أن أيا من الأقاليم يلتمس هذا الخيار. |
Referring to the question put forward by Netherlands on how the United Kingdom policy would change in the light of the judgment of the European Court of Human Rights in the Saadi case, it noted that there was nothing in the judgment that would affect the Government's current policy of seeking assurances where it considers that to be necessary. | UN | وأشارت المملكة المتحدة إلى السؤال الذي طرحته هولندا عمّا إذا كانت سياسة المملكة المتحدة ستتغير في ضوء القرار الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية سعدي، فأكدت بأن ليس في ذلك القرار ما يَمَسّ السياسة التي تنتهجها الحكومة حالياً في سعيها إلى الحصول على ضمانات حيثما رأت ضرورة لذلك. |
Referring to the question put forward by Netherlands on how the United Kingdom policy would change in the light of the judgment of the European Court of Human Rights in the Saadi case, it noted that there was nothing in the judgment that would affect the Government's current policy of seeking assurances where it considers that to be necessary. | UN | وأشارت المملكة المتحدة إلى السؤال الذي طرحته هولندا عمّا إذا كانت سياسة المملكة المتحدة ستتغير في ضوء القرار الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية سعدي، فأكدت بأن ليس في ذلك القرار ما يَمَسّ السياسة التي تنتهجها الحكومة حالياً في سعيها إلى الحصول على ضمانات حيثما رأت ضرورة لذلك. |
These are the pillars on which rests the policy of the Kingdom of Saudi Arabia towards all issues falling under the question of weapons of mass destruction. | UN | هذه هي الركائز اﻷساسية التي تعتمد عليها سياسة المملكة العربية السعودية تجاه كل ما يندرج تحت طائلة أسلحة الدمار الشامل. |