Effective implementation of the competition policy regime was required. | UN | ومن الضروري تنفيذ نظام سياسة المنافسة تنفيذاً فعالاً. |
Secondly, social and political factors determined attitudes toward competition policy. | UN | ثانياً، تحدد العوامل الاجتماعية والسياسية المواقف من سياسة المنافسة. |
He felt that it would be premature to try to devise a binding multilateral framework on competition policy. | UN | وفي رأيه أنه سيكون من السابق لأوانه محاولة وضع إطار ملزم متعدد الأطراف بشأن سياسة المنافسة. |
It is intended to hold a similar course next year focused on competition policy and Intellectual Property Rights. | UN | ويُعتزم تنظيم دورة دراسية مماثلة في السنة المقبلة تركز على قضايا سياسة المنافسة وحقوق الملكية الفكرية. |
competition policy was not an instrument for its own sake but was meant to enhance economic development. | UN | وقال إن سياسة المنافسة ليس غاية في حد ذاتها وإنما قٌصد بها تعزيز التنمية الاقتصادية. |
Possible implications for international cooperation on competition policy and for development objectives could be identified in this connection. Contents | UN | ويمكن أن تحدَّد في هذا الصدد الآثار المحتملة بالنسبة للتعاون الدولي بشأن سياسة المنافسة وبالنسبة للأهداف الإنمائية. |
These structural problems should be the target of State intervention in the area of competition policy. | UN | وينبغي لهذه المشاكل الهيكلية أن تشكل هدفاً لتدخل الدولة في مجال سياسة المنافسة. |
Excessive or unpredictable intervention can discourage enterprises from engaging in the competition that helps them attain competition policy objectives. | UN | والتدخل المفرط أو الذي لا يمكن التنبؤ به يمكن أن يثبط المشاريع عن التنافس الذي يساعد على تحقيق أهداف سياسة المنافسة. |
UNCTAD also assisted regional groupings in their development and implementation of regional competition policy. | UN | وساعد الأونكتاد أيضاً مجموعات إقليمية في بلورة وتنفيذ سياسة المنافسة الإقليمية الخاصة بها. |
Another indication of the higher profile given to competition policy is the increasing number of publication issues in this respect. | UN | ومن المؤشرات الأخرى الدالة على ازدياد أهمية سياسة المنافسة عدد المنشورات المتزايد في هذا الصدد. |
Moreover, the Set also recognizes that competition policy is aimed at creating a more equitable environment. | UN | وعلاوة على ذلك، تتضمن أيضاً المجموعة الإقرار بأن سياسة المنافسة تهدف إلى تهيئة بيئة أكثر إنصافاً. |
The VPR is dedicated to enhancing the quality and effectiveness of the competition policy enforcement framework in member States. | UN | وهذه العملية مكرسة لتعزيز جودة وفعالية إطار إنفاذ سياسة المنافسة في الدول الأعضاء. |
Competition scrutiny must reach into all corners of government regulatory framework in order to limit the compromise of competition policy for the sake of conflicting policy objectives. | UN | ويجب أن يطال التدقيق في المنافسة جميع نواحي الأطر التنظيمية الحكومية من أجل الحدّ من إضعاف سياسة المنافسة على حساب أهداف السياسة العامة المتضاربة. |
These reforms are part of the competition policy which KPPU advocates within government departments and the Parliament. | UN | وتشكل الإصلاحات جزءاً من سياسة المنافسة التي تدعو إليها الهيئة الإندونيسية للمنافسة في الدوائر الحكومية والبرلمان. |
Voluntary peer review on competition policy: Indonesia | UN | استعراض النظراء الطوعي بشأن سياسة المنافسة: إندونيسيا |
While industrial policy exists in many forms in almost all economies of the world, competition policy does not. | UN | وإذا كانت السياسة الصناعية موجودة وتتخذ أشكالاً عديدة في جميع اقتصادات العالم تقريباً، فإن سياسة المنافسة ليست كذلك. |
Competition advocacy is also part of competition policy. | UN | وتعد الدعاية للمنافسة أيضاً جزءاً من سياسة المنافسة. |
These reforms are part of the competition policy which the KPPU advocates within government departments and Parliament. | UN | وتشكل هذه الإصلاحات جزءاً من سياسة المنافسة التي تدعو إليها الهيئة الإندونيسية للمنافسة في الدوائر الحكومية والبرلمان. |
Regulation can contradict competition policy. | UN | :: إن التنظيم يمكن أن يتعارض مع سياسة المنافسة. |
Regulation can replace competition policy. | UN | :: إن التنظيم يمكن أن يحل محل سياسة المنافسة. |