"سياسة تنقُّل الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • mobility policy
        
    The Inspectors, therefore, would like to make the following recommendation, which they expect to ensure and enhance the effectiveness of the mobility policy. UN ولذلك فإن المفتشيْن يودّان أن يقدِّما التوصية التالية التي يتوقعان أن تكفل وتعزِّز فعالية سياسة تنقُّل الموظفين.
    The Inspectors, therefore, would like to make the following recommendation, which they expect to ensure and enhance the effectiveness of the mobility policy. UN ولذلك فإن المفتشيْن يودّان أن يقدِّما التوصية التالية التي يتوقعان أن تكفل وتعزِّز فعالية سياسة تنقُّل الموظفين.
    The Inspectors do not see this as an expression of opposition to the mobility policy per se, but rather as an expression of a general concern and uncertainty about the viability of the policy and its implementation. UN ولا يرى المفتشان في ذلك تعبيراً عن سياسة تنقُّل الموظفين بحد ذاتها، بل تعبيراً عن حالة قلق عام وعدم تيقُّن إزاء تنفيذ هذه السياسة وقابليتها للاستمرار.
    The Inspectors do not see this as an expression of opposition to the mobility policy per se, but rather as an expression of a general concern and uncertainty about the viability of the policy and its implementation. UN ولا يرى المفتشان في ذلك تعبيرا عن سياسة تنقُّل الموظفين بحد ذاتها، بل تعبيرا عن حالة قلق عام وعدم تيقُّن إزاء تنفيذ هذه السياسة وقابليتها للاستمرار.
    * Possible legal implications regarding the further implementation of the mobility policy (see paragraphs 59 and 60); UN :: الآثار القانونية التي يمكن أن تترتب على متابعة تنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين (انظر الفقرتين 59 و60)؛
    In the meantime, efforts should be made to take concrete measures for mapping out a comprehensive strategic plan for further implementing the mobility policy by taking into account all the elements of the mobility policy so as to make the Organization better equipped for its further implementation. UN وفي غضون ذلك، ينبغي بذل جهود من أجل اتخاذ تدابير ملموسة لصياغة خطة استراتيجية شاملة لمتابعة تنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين تأخذ في الاعتبار جميع عناصر سياسة التنقل بغية جعل المنظمة مهيّأة على نحو أفضل لمتابعة التنفيذ.
    Efforts should therefore be made, first and foremost, to develop a " culture of mobility " within the Organization and to draw up a comprehensive strategic plan for implementing the mobility policy. UN ولذلك ينبغي، أولاً وقبل كل شيء، بذل جهود من أجل تطوير " ثقافة حِراك " ضمن المنظمة ووضع خطة استراتيجية شاملة لتنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين.
    * Possible legal implications regarding the further implementation of the mobility policy (see paragraphs 59 and 60); UN :: الآثار القانونية التي يمكن أن تترتب على متابعة تنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين (انظر الفقرتين 59 و 60)؛
    In the meantime, efforts should be made to take concrete measures for mapping out a comprehensive strategic plan for further implementing the mobility policy by taking into account all the elements of the mobility policy so as to make the Organization better equipped for its further implementation. UN وفي غضون ذلك، ينبغي بذل جهود من أجل اتخاذ تدابير ملموسة لصياغة خطة استراتيجية شاملة لمتابعة تنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين تأخذ في الاعتبار جميع عناصر سياسة التنقل بغية جعل المنظمة مهيّأة على نحو أفضل لمتابعة التنفيذ.
    Efforts should therefore be made, first and foremost, to develop a " culture of mobility " within the Organization and to draw up a comprehensive strategic plan for implementing the mobility policy. UN ولذلك ينبغي، أولا وقبل كل شيء، بذل جهود من أجل تطوير " ثقافة حِراك " ضمن المنظمة ووضع خطة استراتيجية شاملة لتنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين.
    * Despite the efforts made, there is an obvious lack of organization-wide culture of mobility, which is essential to the implementation of the mobility policy (see paragraphs 22 to 28); UN :: على الرغم من الجهود المبذولة، ثمة افتقار واضح لثقافة التنقُّل على نطاق المنظمة، وهي ثقافة أساسية بالنسبة لتنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين (انظر الفقرات من 22 إلى 28)؛
    * No forecast for the financial implications of the implementation of the mobility policy has been made (see paragraphs 70 to 75); UN :: لم يتم وضع أية تنبؤات فيما يتصل بالآثار المالية المترتبة على تنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين (انظر الفقرات من 70 إلى 75)؛
    F. Since the Secretariat is currently undergoing a complex reform process ─ about which Member States have considerably diverging views ─ and taking into account the challenges and obstacles set out above, the Inspectors would like to caution against the possible risks of further implementing the mobility policy. UN واو - بالنظر إلى أن الأمانة العامة تقوم حالياً بتنفيذ عملية إصلاح معقّدة - وهي عملية يوجد بصددها تباين شديد في آراء الدول الأعضاء - ومع مراعاة التحديات والعقبات المشار إليها أعلاه، يود المفتشان أن ينبِّها إلى المخاطر المحتمَلة التي تنطوي عليها متابعة تنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين.
    * Despite the efforts made, there is an obvious lack of organization-wide culture of mobility, which is essential to the implementation of the mobility policy (see paragraphs 22 to 28); UN :: على الرغم من الجهود المبذولة، ثمة افتقار واضح لثقافة التنقُّل على نطاق المنظمة، وهي ثقافة أساسية بالنسبة لتنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين (انظر الفقرات من 22 إلى 28)؛
    * No forecast for the financial implications of the implementation of the mobility policy has been made (see paragraphs 70 to 75); UN :: لم يتم وضع أية تنبؤات فيما يتصل بالآثار المالية المترتبة على تنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين (انظر الفقرات من 70 إلى 75)؛
    F. Since the Secretariat is currently undergoing a complex reform process ─ about which Member States have considerably diverging views ─ and taking into account the challenges and obstacles set out above, the Inspectors would like to caution against the possible risks of further implementing the mobility policy. UN واو - بالنظر إلى أن الأمانة العامة تقوم حاليا بتنفيذ عملية إصلاح معقّدة - وهي عملية يوجد بصددها تباين شديد في آراء الدول الأعضاء - ومع مراعاة التحديات والعقبات المشار إليها أعلاه، يود المفتشان أن ينبِّها إلى المخاطر المحتمَلة التي تنطوي عليها متابعة تنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين.
    * Regardless of some actions taken, no effective measures have been taken to improve work/life conditions in some of the duty stations, which are the major concern for the staff and for the Organization in respect of the implementation of the mobility policy (see paragraphs 88 to 90); and UN :: فيما يتعلق ببعض الإجراءات المتَّخذة، لم يتم اتخاذ أية تدابير فعالة لتحسين ظروف عمل/حياة الموظفين في بعض مراكز العمل، وهو ما يشكل الشاغل الرئيسي للموظفين وللمنظمة فيما يتصل بتنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين (انظر الفقرات من 88 إلى 90)؛
    * Regardless of some actions taken, no effective measures have been taken to improve work/life conditions in some of the duty stations, which are the major concern for the staff and for the Organization in respect of the implementation of the mobility policy (see paragraphs 88 to 90); and UN :: فيما يتعلق ببعض الإجراءات المتَّخذة، لم يتم اتخاذ أية تدابير فعالة لتحسين ظروف عمل/حياة الموظفين في بعض مراكز العمل، وهو ما يشكل الشاغل الرئيسي للموظفين وللمنظمة فيما يتصل بتنفيذ سياسة تنقُّل الموظفين (انظر الفقرات من 88 إلى 90)؛
    The General Assembly should request the Secretary-General to resolve the challenges and obstacles identified in the present report (see paragraph E) before further implementing phase 4 of the mobility policy so as to better equip the Organization for the fuller implementation of mobility in the near future and to report to the General Assembly, at its sixty-second session, on the progress made in implementing the present recommendation. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام التصدي للتحديات وتذليل العقبات المحدَّدة في هذا التقرير (انظر الفقرة هاء أعلاه) قبل متابعة تنفيذ المرحلة 4 من سياسة تنقُّل الموظفين من أجل تهيئة المنظمة على نحو أفضل لتنفيذ سياسة التنقُّل تنفيذا أوفى في المستقبل القريب، وأن يقدِّم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بشأن التقدُّم المحرَز في تنفيذ هذه التوصية.
    The General Assembly should request the Secretary-General to resolve the challenges and obstacles identified in the present report (see paragraph E) before further implementing phase 4 of the mobility policy so as to better equip the Organization for the fuller implementation of mobility in the near future and to report to the General Assembly, at its sixty-second session, on the progress made in implementing the present recommendation. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام التصدي للتحديات وتذليل العقبات المحدَّدة في هذا التقرير (انظر الفقرة هاء أعلاه) قبل متابعة تنفيذ المرحلة 4 من سياسة تنقُّل الموظفين من أجل تهيئة المنظمة على نحو أفضل لتنفيذ سياسة التنقُّل تنفيذاً أوفى في المستقبل القريب، وأن يقدِّم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بشأن التقدُّم المحرَز في تنفيذ هذه التوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more