his Government's policy was to manage immigration risks as much as possible beyond its borders, interdiction being one of the mechanisms used. | UN | وقال إن سياسة حكومته تتمثل في إدارة مخاطر الهجرة خارج حدودها كلما كان ذلك ممكناً، وإن المنع هو أحد الآليات المستخدمة. |
his Government's policy was oriented towards the prevention of incapacity and the readaptation and social integration of the disabled. | UN | وأضاف أن سياسة حكومته تتجه نحو الحيلولة دون الاصابة بالعجز وإعادة تأهيل المعوقين وادماجهم في المجتمع. |
To protect the economic and social gains achieved, his Government's policy of development for all combined financial, monetary and fiscal policies. | UN | ولحماية المكاسب الاجتماعية والاقتصادية المحققة، فإن سياسة حكومته بشأن التنمية للجميع تجمع بين السياسات المالية والنقدية والضريبية. |
It had never been the policy of his Government to televise executions. | UN | فلم تكن أبداً سياسة حكومته عرض حالات الإعدام على شبكة التلفزة. |
One representative considered that such a proposal required further study, in light of his Government's policy with regard to the real growth of the regular budget. | UN | ورأى أحد الممثلين أن اقتراحاً من هذا القبيل يتطلب المزيد من الدراسة، في ضوء سياسة حكومته بالنسبة للنمو الحقيقي في الميزانية العادية. |
The observer for Latvia outlined his Government's policy regarding minorities. | UN | 47- ولخّص المراقب عن لاتفيا سياسة حكومته المتعلقة بالأقليات. |
President Mahinda Rajapaksa, in his Government's policy document " Mahinda Chintana " , has proposed pragmatic solutions. | UN | واقترح الرئيس ماهيندا راجاياكاسا، في وثيقة سياسة حكومته المسماة " ماهيندا شينتانا " ، عدداً من الحلول العملية. |
He emphasized that his Government's policy in discussing or voting on the theme in the Plenary would be guided exclusively by what would help, not harm, a peaceful resolution of the long-running conflicts in question. Request for the inclusion of an additional item entitled " Follow-up to the recommendations of the Independent Inquiry Committee into the United Nations Oil-for-Food Programme | UN | وأكد أن سياسة حكومته لدى مناقشة الموضوع في الجلسة العامة أو التصويت عليه سوف تسترشد حصراً بما يساعد على إيجاد حل سلمي للصراعات الطويلة الأمد، التي هي موضع البحث، لا بما يضر به. |
However, his Government's policy in all substantive discussion of the issue would continue to be guided exclusively by that which it deemed could help, not harm, the peaceful resolution of the long-running conflicts in question. | UN | واستدرك قائلا إن سياسة حكومته في جميع المناقشات الموضوعية بشأن المسألة ستظل تحكمها حصريا ما ترى أنه يمكن أن يساعد، لا أن يضر، بالحل السلمي للصراعات المعنية التي طال أمدها. |
While it was his Government's policy to facilitate the Agency's operations as much as possible, it was very often prevented from doing so by murderous terrorist activities that disrupted any normalcy. | UN | وتتمثل سياسة حكومته في تسهيل عمليات الوكالة بقدر الإمكان، إلا أنها لا تستطيع في كثير من الأحيان أن تفعل ذلك بسبب الأنشطة الإرهابية الفتاكة التي تعرقل العمليات الاعتيادية. |
129. The representative of India said that his Government's policy was well known. It supported the Middle East peace process, but there were elements in the draft decision that went beyond environmental issues. | UN | ١٢٩ - وقال ممثل الهند إن سياسة حكومته معروفة جيدا فهي تؤيد عملية السلام في الشرق اﻷوسط، ولكن ثمة عناصر في مشروع المقرر تتجاوز القضايا البيئية. |
his Government's policy towards the British Dependent Territories was conducted fully in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. 2/ | UN | وقال إن سياسة حكومته إزاء اﻹقاليم البريطانية التابعة يتم تنفيذها بما يتفق تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة)٢(. |
The representative of the United Arab Emirates stated that his Government's policy was to enhance the enabling environment for competition, including through trade liberalization. | UN | 14- وقال ممثل الإمارات العربية المتحدة إن سياسة حكومته ترمي إلى تعزيز البيئة التمكينية للمنافسة، وذلك بطرق منها تحرير التجارة. |
413. On 25 December, Prime Minister Shimon Peres met with settlement leaders from the Jordan Valley and reassured them that his Government's policy towards the region had not changed. | UN | ٤١٣ - وفي ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر، اجتمع رئيس الوزراء شيمون بيريز بزعماء مستوطنات من وادي اﻷردن وطمأنهم مجددا بأن سياسة حكومته إزاء هذه المنطقة لم تتغير. |
In 1986, when we last visited you, Mr. H. H. Francis, the Administrator at the time, said that his Government's policy was that Tokelau should eventually undertake an act of self-determination and that New Zealand was preparing the Territory for such a step at a pace acceptable to the people. | UN | وفي عام ١٩٨٦، عندما قمنا بزيارتكم آخر مرة، قال السيد ﻫ. ﻫ. فرانسيس، الحاكم اﻹداري في ذلك الوقت، إن سياسة حكومته تتمثل في وجوب اضطلاع توكيلاو آخر اﻷمر بمهمة تقرير المصير وإن نيوزيلندا تقوم بإعداد اﻹقليم لاتخاذ مثل تلك الخطوة بسرعة مقبولة للشعب. |
84. An indigenous representative from Asia stated that his Government's policy of transmigration had led to high unemployment among his people because better positions were used to attract transmigrants. | UN | ٤٨- وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من آسيا إن سياسة حكومته فيما يتعلق بالهجرة أدت إلى زيادة معدلات البطالة بين شعبه ﻷنهم يعرضون وظائف أفضل لاجتذاب المهاجرين. |
30. his Government's policy was that nuclear technology must be used for peaceful development purposes; moreover, it should not be the object of discrimination, selectiveness or double standards. | UN | 30 - وأضاف أن سياسة حكومته تقضي بوجوب استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض الإنمائية السلمية؛ وفضلا عن هذا ينبغي ألا تكون موضوعاً للتمييز، أو الانتقائية، أو المعايير المزدوجة. |
Interviewed in connection with this report, President Izetbegović stated that, with the benefit of hindsight, the policy of his Government to restrict evacuations from the Srebrenica enclave had been mistaken. | UN | وقال الرئيس عـزت بيغوفيتش، في مقابلة أجريت معـه بصدد هذا التقريــر، بأنـه أدرك، بعد فوات اﻷوان، بأن سياسة حكومته المتمثلة في تقييد عمليات اﻹجلاء من جيب سريبرينيتسا كانت خاطئة. |
3. Mr. HUARAKA (Namibia) said that the policy of his Government was to give top priority to education. | UN | ٣ - السيد هواراكا )ناميبيا(: قال إن سياسة حكومته تقوم على أساس إعطاء أولوية للتعليم. |
21. On 24 November 1993, in a keynote address to a conference on dependent Territories entitled " Progress through partnership " , Mr. Douglas Hurd, Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, outlined the policy of his Government regarding its dependent Territories. | UN | ٢١ - في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وفي خطات رئيسي أمام مؤتمر بشأن اﻷقاليم التابعة كان عنوانه " التقدم عن طريق المشاركة " ، أوجز السيد دوغلاس هيرد وزير الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة سياسة حكومته فيما يتعلق باﻷقاليم التابعة. |