"سياسة عالمية" - Translation from Arabic to English

    • global policy
        
    • a world policy
        
    • worldwide policy
        
    The Government had therefore implemented global policy initiatives for children, including a substantial increase in social spending. UN لذلك نفذت الحكومة مبادرات سياسة عالمية للأطفال، بما في ذلك زيادة كبيرة في النفقات الاجتماعية.
    Implementation of a global policy for economic development will have no really significant effect on real development of the human being if the question of peace is neglected. UN وتنفيذ سياسة عالمية للتنمية الاقتصادية لن يكون له أثر حقيقي هام على التنمية الحقيقية للبشر إذا ما أهملنا قضية السلم.
    The global policy to create a hunger-free world must be adopted here in the General Assembly. UN ولا بد هنا في الجمعية العامة من اعتماد سياسة عالمية لتخليص العالم من الجوع.
    There is no coherent global policy to regulate armaments, arrest proliferation and promote disarmament. UN ولا توجد سياسة عالمية متماسكة لتنظيم الأسلحة ولمنع الانتشار ولتعزيز نزع السلاح.
    Its adoption would also be a demonstration of support for the principles of solidarity and tolerance and for the interests of all population groups on all continents in establishing a world policy of social justice. UN وسيشكل اعتماده كذلك إظهارا لدعم مبادئ التضامن والتسامح ومصالح جميع الفئات السكانية في كل القارات لدى وضع سياسة عالمية للعدالة الاجتماعية.
    We need to translate the debate on Western protectionism into a deliberate, broad-ranging global policy against trade barriers. UN ولا بد لنا أن نترجم النقاش الدائر بشأن الحمائية الغربية إلى سياسة عالمية متروية وعريضة النطاق ضد الحواجز التجارية.
    To advance the status of women, a global policy including all phases of human development is necessary. UN وللنهوض بمركز المرأة، من اللازم اتباع سياسة عالمية تتضمن كل جوانب التنمية اﻹنسانية.
    And a new global policy consensus has begun to take shape. UN وبدأت تتشكل سياسة عالمية جديدة لتوافق اﻵراء.
    The perceived need to begin coordinating global policy development is being led by the international mining community through the International Council of Metals and the Environment (ICME). UN وتتزعم أوساط التعدين الدولية من خلال المجلس الدولي للمعادن والبيئة اﻹعراب عن الحاجة المتوخاة للبدء في تنسيق وضع سياسة عالمية.
    44. On the subject of human rights defenders, Ms. Nunes pointed out that Brazil promotes a global policy for their protection, which encompasses measures to support the work of defenders, to monitor risk and to provide police protection. UN 44- وفيما يتعلق بموضوع المدافعين عن حقوق الإنسان، أشارت السيدة نونس إلى أن البرازيل تشجع على اتباع سياسة عالمية لحمايتهم تشمل تدابير لدعم عملهم، ورصد ما يتعرضون له من مخاطر، وتوفير حماية الشرطة لهم.
    That is why Romania expresses its gratitude and support for this initiative designed to develop an integrated global policy on the prevention and control of non-communicable diseases. UN ولهذا السبب تعرب رومانيا عن امتنانها ودعمها لهذه المبادرة الهادفة إلى إعداد سياسة عالمية متكاملة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    A representative of a nongovernmental organization expressed the view that there was a need to develop a harmonized global policy for shark fisheries which included a ban on finning. UN وأعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن وجهة نظره بشأن ضرورة وضع سياسة عالمية منسّقة لمصائد أسماك القرش، تتضمن حظر إزالة زعانفه.
    We now have, on the eve of the new millennium, the opportunity to establish a global policy and an unprecedented kind of human communication that will open the way to a future that we will be able to build freely and unhindered. UN ولدينا اﻵن، عشية اﻷلفية الجديدة، الفرصة لوضع سياسة عالمية وإقرار شكل لم يسبق له مثيل من الاتصال بين البشــر سيفتح الطريق أمام مستقبل سنكون قادرين على بنائه بحريــة ودون عوائق.
    The President of Tajikistan, Mr. Emomali Rajmonov, had stated that consensus on a global policy for international trade and financial relations was crucial to neutralize the serious economic, social and environmental threats facing the world. UN وقد أعلن السيد إيمومالي راجمونوف، رئيس طاجيكستان، أن الاتفاق على سياسة عالمية في مجال التجارة الدولية والعلاقات المالية ضروري لإحباط المخاطر العالمية الجسيمة في المجال الاقتصادي والاجتماعي والبيئي.
    In order to attain its objective, the Conference must put in place irreversibly a global policy of gender equality, development and peace, as identified by the three previous world conferences. UN ويجب على المؤتمر، من أجل بلوغ أهدافه، أن يضع على نحو لا رجعة فيه سياسة عالمية تقوم على المساواة بين الجنسين وتحقيق التنمية والسلم، على النحو الذي حددته المؤتمرات العالمية الثلاثة السابقة.
    International market access will be a key factor in determining the long-term success of a global policy to encourage sustainable forest management through trade. UN وسوف تكون إمكانية الوصول إلى السوق العالمية عاملا رئيسيا في تحديد نجاح أي سياسة عالمية رامية لتشجيع اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال التجارة على المدى البعيد.
    Durable recovery could be ensured only through a sound global policy, which should be the concern of the entire international community, irrespective of country size. UN ولا يمكن تحقيق الانتعاش الدائم إلاّ من خلال اتباع سياسة عالمية سليمة، ينبغي أن تكون هي شاغل المجتمع الدولي بأسره، بغض النظر عن حجم البلد.
    45. The expert considers that the relationship between the concerns of a world policy on water and access of the very poor to water should also be studied in greater depth. UN 45- وترى الخبيرة أن العلاقة بين شواغل سياسة عالمية بشأن الماء ووصول أشد الناس فقراً إليه علاقة يجب تعميقها هي الأخرى.
    By participating in the Congress, Monaco showed its commitment to a world policy to combat the commercial sexual exploitation of children. UN ومن خلال المشاركة في ذلك المؤتمر، أبدت موناكو التزامها بانتهاج سياسة عالمية لمكافحة الاستغلال الجنســي لﻷطفــال ﻷغراض تجاريــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more