"سياسة عامة أو" - Translation from Arabic to English

    • policy or
        
    The Committee regretted to note that the Government's report indicated that no progress has been made and that no policy or measures have been developed or adopted. UN وتأسف اللجنة لملاحظة أن تقرير الحكومة قد أوضح أنه لم يجر وضع أو إقرار سياسة عامة أو تدابير في هذا الشأن.
    :: Adopting a practice, policy or arrangement that regulates the possibility of transferring criminal proceedings. UN :: اعتماد ممارسة أو سياسة عامة أو ترتيب بما ينظم إمكانية نقل الإجراءات الجنائية.
    :: Consider adopting a practice, policy or arrangement that regulates the possibility of transferring criminal proceedings to another State party; UN * النظر في اعتماد ممارسة أو سياسة عامة أو ترتيب ينظم إمكانية نقل الإجراءات الجنائية إلى دولة طرف أخرى؛
    policy or similar tool on indigenous people's issues? UN هاء - اعتماد سياسة عامة أو وسيلة مماثلة بشأن قضايا الشعوب الأصلية
    E. policy or similar tool on indigenous people's issues? UN هاء - اعتماد سياسة عامة أو وسيلة مماثلة بشأن قضايا الشعوب الأصلية؟
    Option 1 provided that the Court should have jurisdiction over war crimes only when committed as part of a plan or policy, or as part of a large-scale commission of such crimes. UN فالخيار ١ ينص على ادراج جرائم الحرب في اختصاص المحكمة عندما ترتكب في اطار خطة أو سياسة عامة أو في اطار عملية ارتكاب واسعة النطاق لمثل هذه الجرائم .
    While there is no legislated definition of these missions, the practice has been that they have a strong peace and security element, but no formed policy or military units. UN وعلى الرغم من عدم وجود تعريف لهذه البعثات في سنداتها التشريعية، قد تضمنت في الممارسة العملية عنصراً قوياً للسلام والأمن بها، لكنها لا تتضمن سياسة عامة أو وحدات عسكرية مشكلة.
    While there is no legislated definition of these missions, the practice has been that they have a strong peace and security element, but no formed policy or military units. UN وعلى الرغم من عدم وجود تعريف لهذه البعثات في سنداتها التشريعية، قد تضمنت في الممارسة العملية عنصراً قوياً للسلام والأمن بها، لكنها لا تتضمن سياسة عامة أو وحدات عسكرية مشكلة.
    Nor is there any policy or methodology for seeking to account for crimes committed prior to the armed conflict which could allow for some form of judicial redress for the surviving victims. UN كذلك لا توجد أي سياسة عامة أو منهجية للبحث عن تفسير للجرائم المرتكبة قبل الصراع المسلح تسمح بتوفير شكل من أشكال الإنصاف القضائي للأشخاص الباقين على قيد الحياة.
    In this regard, evaluations will provide a timely view of any policy or operational gaps that must be plugged to effectively achieve a mission's mandate and ensure proper and synergetic management of resources to achieve the goals of the mandate in the most efficient and economical manner. UN وفي هذا الصدد، سيوفر التقييم وجهة نظر في حينها بشأن أي سياسة عامة أو فجوات تشغيلية يجب رأبها لتحقيق ولاية البعثة بفعالية، وكفالة إدارة الموارد على نحو ملائم ومتضافر لبلوغ أهداف الولاية على نحو أكثر فعالية واقتصادا.
    We reminded the European Union that although tourism was Europe’s biggest industry, with 6.5 per cent of gross domestic product (GDP) and also the biggest employer, it had been omitted from the Treaty of Rome and as a result there was no EU policy or activity on the subject. UN وقد نبهنا الاتحاد اﻷوروبي إلى أنه على الرغم من أن السياحة تعد أكبر الصناعات في أوروبا، إذ تمثل نسبة ٦,٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، كما تعد أكبر جهة للعمالة، إلا أنها أغفلت في معاهدة روما، مما ترتب عدم وجود أي سياسة عامة أو نشاط للاتحاد اﻷوروبي بشأن هذا الموضوع.
    1. The Court shall have jurisdiction in respect of war crimes in particular when committed as a part of a plan or policy or as part of a large-scale commission of such crimes. UN 1 - يكون للمحكمة اختصاص فيما يتعلق بجرائم الحرب، ولا سيما عندما ترتكب في إطار خطة أو سياسة عامة أو في إطار عملية ارتكاب واسعة النطاق لهذه الجرائم.
    • Gender analysis. The use of gender analysis needs to be a deliberate act in the design, implementation and evaluation of any law, policy or programme. UN ● تحليل الفوارق بين الجنسين - يجب أن يستخدم تحليل الفوارق بين الجنسين، استخداما مدروسا، في وضع وتنفيذ وتقييم أي قانون أو سياسة عامة أو برنامج.
    There appears to be some movement towards more inclusive consultations in relation to the Truth and Reconciliation Commission, although there is not yet any publicly available draft policy or law with regard to the Commission to investigate disappearances. UN ويبدو أنّ هناك بعض الحركة في اتجاه إجراء مشاورات أكثر شمولا في ما يتعلق بإنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة، حتى وإن لم يكن هناك بعد أي مشروع سياسة عامة أو قانون متوافر علنا بشأن تكوين لجنة التحقيق في حالات الاختفاء.
    Partnership must be based on a Regional policy or agreement that has wide ownership and preferably endorsed by a regional governing council and/or the Leaders. UN ○ يجب أن تقوم الشراكات على سياسة عامة أو اتفاق على الصعيد الإقليمي يحظيان بموافقة قاعدة واسعة من الأشخاص، بل ويفضل أن يوافق عليهما أحد مجالس الإدارة في المنطقة و/أو قادتها.
    95. Most States lack a specific and comprehensive law, policy or programme on persons with disabilities in general or on women with disabilities in particular. UN 95 - ويفتقر معظم الدول إلى قانون محدد وشامل أو سياسة عامة أو برنامج من هذا القبيل بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة عموما والنساء منهم بشكل خاص.
    One of its strategic objectives is the development in all States of a comprehensive national strategy, policy or plan of action on violence against children, integrated into the national planning process with realistic time-bound targets and adequate resources, and coordinated and monitored by a nodal agency with the human and financial capacity to involve multiple sectors. UN ومن بين أهدافها الاستراتيجية أن توضع في كل دولة استراتيجية أو سياسة عامة أو خطة عمل وطنية شاملة للتصدي للعنف ضد الأطفال، وتُدمج في عملية التخطيط الوطني، مقترنة بأهداف واقعية محددة زمنياً وموارد كافية، وتُنسَّق وتُرصَد بواسطة وكالة مركزية تتمتع بالقدرات البشرية والمالية على إشراك قطاعات متعددة.
    The Court shall have jurisdiction in respect of the crimes listed in article X (war crimes) only when committed as part of a plan or policy or as part of a large-scale commission of such crimes.The view was expressed that the substance and placement of this proposal should be considered. UN وليس للمحكمة اختصاص فيما يتعلق بالجرائم المدرجة في المادة )سين( )جرائم الحرب( إلا عندما ترتكب في إطار خطة أو سياسة عامة أو في إطار عملية ارتكاب واسعة النطاق لمثل تلك الجرائم)١٣(.
    The Court shall have jurisdiction in respect of the crimes listed in article X (war crimes) in particular when committed as a part of a plan or policy or as part of a large-scale commission of such crimes.2 UN وللمحكمة اختصاص فيما يتعلق بالجرائم المدرجة في المادة )سين( )جرائم الحرب( لا سيما عندما ترتكب في إطار خطة أو سياسة عامة أو في إطار عملية ارتكاب واسعة النطاق لمثل تلك الجرائم.
    (c) Adopting a practice, policy or arrangement that regulates the possibility of transferring criminal proceedings to members not in the Community of Portuguese Language Countries. UN (ج) اعتماد ممارسة أو سياسة عامة أو ترتيب ينظِّم إمكانية نقل الإجراءات الجنائية إلى أعضاء من خارج مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more