"سياسة لإدارة" - Translation from Arabic to English

    • management policy
        
    • a policy to manage
        
    • a policy for managing
        
    A departmental supply chain management policy and an implementation plan for the pillar are now under development. UN ويجري حاليا إعداد سياسة لإدارة سلسلة الإمداد في إدارة الدعم الميداني وخطة تنفيذ لهذه الركيزة.
    :: Standard operating practices related to security are developed, and a crisis management policy is developed UN وضع ممارسات تشغيل قياسية ذات صلة بالأمن ورسم سياسة لإدارة الأزمات
    The Information Management Systems Service has implemented a change management policy and has developed a comprehensive and automated system for approvals and tracking. UN نفذ قسم نظم إدارة المعلومات سياسة لإدارة التغيير ووضع نظاما شاملا ويجري تشغيله تلقائيا للموافقات والتعقب.
    At UNOCI, neither a vendor management policy nor the local vendor review committee had been established. UN في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم توضع سياسة لإدارة البائعين ولم تُنشأ لجنة لاستعراض البائعين المحليين.
    In support of this framework, a policy to manage the impacts of fishing on sensitive benthic areas was developed. UN ودعما لهذا الإطار، وُضِعت سياسة لإدارة الآثار التي يخلفها صيد الأسماك في المناطق القاعية الحساسة.
    In Côte d'Ivoire, UNFPA was instrumental in the integration of a population and development section into the national poverty reduction strategy paper, including discussion of the implementation of a policy for managing migration. UN وفي كوت ديفوار، أدى صندوق السكان دورا فعالا في إدماج قسم متعلق بالسكان والتنمية في الورقة الوطنية لاستراتيجية الحد من الفقر، بما في ذلك مناقشة تنفيذ سياسة لإدارة الهجرة.
    In cooperation with the Southern Sudan Police Service, developed an asset management policy to introduce accountability and better resource management. UN وضعت سياسة لإدارة الأصول بالتعاون مع دائرة شرطة جنوب السودان من أجل إشاعة المساءلة وإدارة أفضل للموارد.
    These considerations necessitated a management policy of groundwaters that was to be different from that of oil and gas. UN وتقتضي هذه الاعتبارات وضع سياسة لإدارة المياه الجوفية تختلف عن سياسة إدارة النفط والغاز.
    Other significant issues that remain outstanding relate to the introduction of an internal control policy, including a risk management policy, in the Secretariat. UN وتتصل المواضيع المهمة الأخرى التي تزال قائمة ببدء سياسة رقابة داخلية تنطوي على سياسة لإدارة المخاطر في الأمانة العامة.
    A user account management policy for user access has been issued and the implementation is ongoing. UN صدرت سياسة لإدارة حسابات المستخدمين بالنسبة لإمكانية وصول المستخدمين ويجري تنفيذها.
    399. The user account management policy is under development and should incorporate the Board's recommendation. UN 399 - يجري وضع سياسة لإدارة حسابات المستخدمين، وينبغي أن تتضمن تلك السياسة توصية المجلس.
    A critical component of this project is the development of a disaster risk management policy in Guyana, which is currently being finalized. UN ويتمثل عنصر هام من هذا المشروع في صوغ سياسة لإدارة مخاطر الكوارث في غيانا جاري الانتهاء من وضعها حاليا.
    Waste prevention should be the preferred option in any waste management policy. UN وينبغي أن يكون منع النفايات الخيار المفضل في أي سياسة لإدارة النفايات.
    Waste prevention should be the preferred option in any waste management policy. UN وينبغي أن يكون منع النفايات الخيار المفضل في أي سياسة لإدارة النفايات.
    It is then necessary to develop a management policy for the considerable potential created by intangible goods. UN وحينئذ يصبح من الضروري وضع سياسة لإدارة الإمكانيات الكبيرة التي تخلقها السلع غير المادية.
    It would then be necessary to develop a management policy for the considerable potential created by intangibles. UN وسيكون من الضروري عندئذ وضع سياسة لإدارة الإمكانات الكبيرة التي تنشؤها الأصول غير المادية.
    116. To ensure that the educational needs of children with disabilities are identified at an early stage, schools must have a special needs management policy and a cooperation agreement with a pupil guidance centre. UN 116- ويجب على المدارس أن تتبع سياسة لإدارة الرعاية المكثفة بهدف تحديد احتياجات المعوقين التعليمية في وقت مبكر.
    It is then necessary to develop a management policy for the considerable potential created by intangible assets in information technology and telecom areas, for example. UN ومن الضروري عندئذ وضع سياسة لإدارة الإمكانيات الكبيرة التي تنشئها الأصول غير الملموسة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، على سبيل المثال.
    353. UNHCR issued an inventory management policy in November 2012, taking into account the recommendation of the Board. UN 353 - وأصدرت المفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 سياسة لإدارة المخزون روعيت فيها توصية المجلس.
    Canada developed a policy to manage the impacts of fishing on sensitive benthic areas, which applies to fishing activities that are licensed or managed both within and beyond areas under national jurisdiction. UN فأفادت بأن كندا وضعت سياسة لإدارة الآثار التي يخلفها صيد الأسماك في المناطق القاعية الحساسة، تنطبق على أنشطة الصيد المرخصة أو المدارة داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية أو خارجها على حد سواء.
    (i) Enter into formal negotiations with the objective as soon as possible to exceed the 25 per cent sub-lease limit; (ii) develop a policy to manage the rental of the unutilized space; and (iii) perform a cost-benefit analysis of continuing with the current lease agreement. UN ' 1` الدخول في مفاوضات رسمية يكون هدفها هو تخطي حدود نسبة الـ 25 في المائة للإيجار من الباطن في أقرب وقت ممكن؛ ' 2` وضع سياسة لإدارة تأجير الحيز غير المستخدم؛ و ' 3` إجراء تحليل لجدوى تكاليف مواصلة اتفاق الإيجار الحالي.
    (a) Establish a policy for managing and disseminating the roster of external candidates, including the procedures for periodically updating the roster, evaluating its utilization and developing standard sets of keywords for each functional category; UN (أ) وضع سياسة لإدارة ونشر قائمة المرشحين الخارجيين، بما في ذلك إجراءات استكمال القائمة بصورة دورية، وتقييم مدى الاستفادة منها ووضع مجموعات كلمات مفتاحية موحدة لكل فئة وظيفية على حدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more