The Plan was conceived as a State policy and has the following main objectives: | UN | وقد أعدت الخطة بوصفها سياسة للدولة وتهدف إلى تحقيق الأهداف الرئيسية التالية: |
The falsification of Armenian history, the purpose of which was to create a basis for raising Armenian youth in a spirit of chauvinism, became State policy. | UN | وأصبح تزييف التاريخ اﻷرمني، ويتمثل الغرض منه في وضع أساس لتنشئة الشبيبة اﻷرمينية بروح التعصب القومي، سياسة للدولة. |
As far as NGOs were concerned, there was certainly no State policy of restricting their activities. | UN | وفيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية، ليس هناك بالتأكيد سياسة للدولة لتقييد أنشطتها. |
In this century, compliance with the Millennium Goals is State policy for the Government of Ecuador. | UN | وفي هذا القرن يمثل التقيد بأهداف الألفية سياسة للدولة في إكوادور. |
Protecting the interests of children has been elevated to the level of State policy in the Republic of Uzbekistan. | UN | لقد أصبحت حماية مصالح الأطفال سياسة للدولة في جمهورية أوزبكستان. |
A secretariat for food and nutritional security has been created, while a State policy in those matters has been drawn up, with a participatory and sustainable focus. | UN | ولقد أُنشئت أمانة لأمن الغذاء والتغذية، ووُضعت سياسة للدولة في تلك المجالات، مع التركيز على المشاركة والاستدامة. |
Peru is committed to fulfilling the Millennium Development Goals not as part of the policy of one particular Government, but as a State policy. | UN | إن بيرو التزمت ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لا بوصفها جزءا من سياسة حكومة معينة، بل بوصفها سياسة للدولة. |
In 2002, the national women's policy was made State policy. | UN | وفي عام 2002 جُعلت سياسة المرأة الوطنية سياسة للدولة. |
One year ago, in this very forum, I said that our Government would make the fight against corruption a State policy. | UN | قبل عام، وفي هذا المحفل نفسه، قلت إن حكومتنا ستجعل مكافحة الفساد سياسة للدولة. |
I would like particularly to mention the resolve of our Government to make combating corruption a State policy. | UN | وأود أن أذكر بصفة خاصة عزم حكومتنا على جعل مكافحة الفساد سياسة للدولة. |
She also urges the authorities to make this fundamental objective a State policy irrespective of changes in Government. | UN | وتحث السلطات أيضاً على أن تجعل من هذا الهدف الأساسي سياسة للدولة بصرف النظر عن التعديلات الحكومية. |
However, their practical situation calls for immediate action, pending consideration and development of a State policy and legal framework. | UN | لكن وضعهم يتطلب - عملياً - اتخاذ إجراءات فورية ريثما يُنظر في وضع سياسة للدولة وإطار قانوني. |
V. Achievements, best practices and challenges regarding the promotion and protection of human rights as State policy | UN | خامساً- الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات التي ينبغي تخطيها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بوصفهما سياسة للدولة |
When aggressive nationalism is made into State policy it is a grave danger for all mankind. | UN | وعندما تتحول القومية العدوانية الى سياسة للدولة فانها تشكل خطرا كبيرا يحيق بالبشرية جمعاء. |
57. Torture was generally committed by isolated individuals and not as a matter of State policy. | UN | 57 - واختتم قائلا إن التعذيب يرتكبه بوجه عام أفراد منفردون وليس مسألة سياسة للدولة. |
63. As a matter of State policy, the authorities carry out executions, with or without trial, publicly or secretly, in response to political and other crimes that are often not among the most serious crimes. | UN | 63- وتنتهج السلطات سياسة للدولة تنفذ بموجبها إعدامات علنية أو سرية، على أساس المحاكمة أو من دونها، كعقاب على جرائم سياسية وجرائم أخرى لا تندرج، في أغلب الأحيان، ضمن الجرائم الأشد خطورة. |
In this connection, gender mainstreaming has made it possible to visualize the construction of a national gender system in the medium term as part of a State policy enabling the principles of equality and non-discrimination to be effectively realized in the activities of public bodies and the private sector. | UN | وفي هذا المضمار، أتاح تعميم المنظور الجنساني تصور إنشاء نظام جنساني وطني في الأجل المتوسط كجزء من سياسة للدولة تتيح إعمال مبادئ المساواة وعدم التمييز بفعالية في أنشطة الهيئات العامة وفي القطاع الخاص. |
Therefore, Panama has established a State policy which guarantees nationals and non-nationals living in the national territory the tranquillity and peace necessary for harmonious coexistence and full development. | UN | وبناء على ما تقدم، وضعت بنما سياسة للدولة تكفل للوطنيين والأجانب المقيمين في الأراضي الوطنية الأمن والسلام اللازمين للتعايش في وئام ولتحقيق التنمية الشاملة. |
Despite the persistence of institutional shortcomings and weaknesses, which remain a cause of concern for society and the Government, no one can claim today that human rights violations are State policy in Mexico. | UN | ورغم أن مظاهر التخلف وأوجه القصور المؤسسية المستمرة لا تزال مثار قلق للمجتمع والحكومة معاً، فإن ليس بوسع أحد اليوم أن يدّعي أن انتهاكات حقوق الإنسان في المكسيك تشكل سياسة للدولة. |
Those measures are part of a State policy implemented in accordance with international treaties signed by Colombia and are based on the norms underpinning respect for human rights and support for victims. | UN | وتشكل تلك التدابير جزءا من سياسة للدولة تُنفَّذ وفقا للمعاهدات الدولية التي وقعت عليها كولومبيا، وتستند إلى المعايير التي يقوم عليها احترام حقوق الإنسان ودعم الضحايا. |
- a Government policy that fulfils the commitments the country assumed with regard to the human rights, integration and mobility of migrants; | UN | - سياسة للدولة تفي بالالتزامات التي اضطلع بها البلد في مسألة حقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين وإدماجهم وحركتهم؛ |