"سياسة مكافحة الفساد" - Translation from Arabic to English

    • anti-corruption policy
        
    Pakistan asked about citizen participation in the anti-corruption policy. UN وسألت باكستان عن مشاركة المواطنين في سياسة مكافحة الفساد.
    We also attach great importance to the establishment of fair, open and responsible governance and to enhancing the effectiveness of the anti-corruption policy being pursued. UN كما أننا نولي أهمية كبري لإنشاء نظام حكم نزيه مفتوح ومسؤول ولتعزيز فعالية سياسة مكافحة الفساد التي نتبعها.
    Cooperation among government ministries on anti-corruption policy was also taking place. UN ويجري أيضا التعاون فيما بين وزارات الحكومة بشأن سياسة مكافحة الفساد.
    It also welcomed adoption of the anti-corruption policy. UN ورحبت أيضاًً باعتماد سياسة مكافحة الفساد.
    It is also responsible for spearheading the implementation of the National anti-corruption policy of 2009 (2009 NACP) and its Implementation Plan of 2010 (2010 Implementation Plan). UN وهي مسؤولة أيضاً عن قيادة تنفيذ سياسة مكافحة الفساد الوطنية لعام 2009 وخطتها التنفيذية لعام 2010.
    anti-corruption policy is coordinated by the Ministry of Justice according to its statute. UN وتتولى وزارة العدل تنسيق سياسة مكافحة الفساد وفقا لنظامها الأساسي.
    The creation of a Commission composed of high-ranking members of the executive, judiciary, Parliament, political parties and NGOs to coordinate and monitor anti-corruption policy was an important step forward. UN ومن الخطوات الهامة إنشاء لجنة مؤلّفة من أعضاء رفيعي المستوى في السلطة التنفيذية والقضائية وفي البرلمان والأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية لتنسيق سياسة مكافحة الفساد ورصد تنفيذها.
    It appreciated the adoption of the country's anti-corruption policy and encouraged it to step up implementation efforts to enable enhancement of good governance. UN وأعربت عن تقديرها لاعتماد سياسة مكافحة الفساد في البلد وشجعت زامبيا على تكثيف جهود التنفيذ كي تتمكن من تعزيز الإدارة الرشيدة.
    GoM established the National Commission for Monitoring of the Implementation of the Strategy, as the control body in charge of coordinating and monitoring anti-corruption policy. UN وأنشأت حكومة الجبل الأسود اللجنة الوطنية المعنية برصد تنفيذ الاستراتيجية، بوصفها الهيئة الرقابية المكلّفة بتنسيق سياسة مكافحة الفساد ورصدها.
    Decree-Law 219 established the Ministry of Audit and Control with responsibility for directing, executing and monitoring the implementation of anti-corruption policy within the administration. UN وقد أنشأ المرسوم التشريعي 219 وزارة المراجعة والرقابة، المسؤولة عن توجيه وتنفيذ ورصد تطبيق سياسة مكافحة الفساد في الإدارة.
    The council was tasked with formulating anti-corruption policy proposals for the President, coordinating the activities of federal, local and municipal authorities relating to the implementation of national anti-corruption policy and monitoring the implementation of the national anti-corruption action plan. UN وكُلِّف المجلس بمهام صوغ مقترحات بشأن سياسة مكافحة الفساد لتقديمها إلى رئيس الاتحاد، وتنسيق أنشطة السلطات الاتحادية والمحلية والبلدية فيما يتعلق بتنفيذ السياسة الوطنية لمكافحة الفساد، ورصد تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الفساد.
    41. Morocco requested more information on the New Zealand anti-corruption policy, as it constituted good practice for other countries. UN 41- وطلب المغرب مزيداً من المعلومات عن سياسة مكافحة الفساد النيوزيلندية، باعتبارها تشكل ممارسة جيدة يمكن أن تقتدي بها بلدان أخرى.
    55. The Russian Federation noted steps taken to: enhance the anti-corruption policy and the independence of the judicial system; combat racist, anti-Semitic and extremist language and acts; stem neo-Nazi activities; uphold decent inter-ethnic relations; and address the rights of smaller ethnic minorities. UN 55- وأشار الاتحاد الروسي إلى الخطوات المتخذة من أجل: تعزيز سياسة مكافحة الفساد واستقلال النظام القضائي؛ ومكافحة العنصرية، واللغة والأفعال المعادية للسامية والمتطرفة؛ ووقف أنشطة النازية الجديدة؛ ودعم العلاقات الإثنية المقبولة؛ وإعمال حقوق الأقليات الإثنية الصغيرة.
    21. The launching of the National Capacity Building Programme for Good Governance in Zambia and the National Governance Baseline Survey Report in 2000 and 2004 respectively ultimately led to adoption of the anti-corruption policy in August, 2009. UN 21- وقد أدى إطلاق كل من البرنامج الوطني لبناء القدرات في مجال الحكم الرشيد في زامبيا في عام 2000، وتقرير الدراسة الاستقصائية الوطنية الأساسية بشأن الحكم الرشيد في عام 2004، إلى اعتماد سياسة مكافحة الفساد في آب/أغسطس 2009.
    The Republic of Korea highlighted that its Anti-Corruption and Civil Rights Commission also acted as a centralized hub for the development and coordination of anti-corruption policy among both the central Government and local governments. UN 23- وسلَّطت جمهورية كوريا الضوءَ على أنَّ اللجنة المعنية بمكافحة الفساد وبالحقوق المدنية تؤدي عملها أيضاً باعتبارها مركزاً محوريًّا لوضع سياسة مكافحة الفساد وتنسيقها فيما بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية على حدٍّ سواء.
    The Managua Plan of Action on additional specific measures to increase transparency and combat corruption adopted by the meeting includes references to relevant measures required under the United Nations Convention against Corruption and urges member States of OAS to consider becoming parties to that Convention, so that its provisions can strengthen anti-corruption policy worldwide. UN وتشتمل خطة عمل ماناغوا بشأن التدابير المحددة الاضافية اللازمة لزيادة الشفافية ومكافحة الفساد والتي اعتمدها الاجتماع، على إشارة إلى التدابير ذات الصلة المطلوبة بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتحث الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية على النظر في أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقية، بحيث تعزز أحكامها سياسة مكافحة الفساد على نطاق العالم بكامله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more