"سياسيا رئيسيا" - Translation from Arabic to English

    • major political
        
    • key political
        
    The mandate of the Special Committee is a major political programme of the United Nations; UN وتشكل ولاية اللجنة الخاصة برنامجا سياسيا رئيسيا من برامج الأمم المتحدة؛
    The mandate of the Special Committee is a major political programme of the United Nations; UN وتشكل ولاية اللجنة الخاصة برنامجا سياسيا رئيسيا من برامج اﻷمم المتحدة؛
    Her country's democratic leaders had made the advancement of women a major political objective. UN ٣١ - وذكرت أن الزعماء الديمقراطيين في بلدها جعلوا من النهوض بالمرأة هدفا سياسيا رئيسيا.
    That required a major political commitment at all levels of decision-making, including the support of Governments as well as indigenous peoples. UN وأن هذا يتطلب التزاما سياسيا رئيسيا على جميع مستويات اتخاذ القرار، بما في ذلك الدعم المقدم من الحكومات ومن السكان اﻷصليين.
    This resolution was a key political statement and one with crucial legal overtones. UN وكان هذا القرار بيانا سياسيا رئيسيا ذا مدلولات قانونية حاسمة.
    The Universal Declaration of Human Rights continues to stand out as one of the major political statements designed to give effect to the ideals and principles of the Charter of the United Nations. UN لا يزال اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يحتل مكانة بارزة بوصفه بيانا سياسيا رئيسيا يستهدف تنفيذ المثل والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المحدة.
    " Recognizing that decolonization is a major political success of the United Nations, UN " وإذ تدرك أن إنهاء الاستعمار يمثل نجاحا سياسيا رئيسيا لﻷمم المتحدة،
    4. The mandate of the Special Committee is a major political programme of the United Nations and, therefore, Member States need to remain vigilant against all attempts to limit, jeopardize or eliminate its activities on the grounds of administrative reforms or by means of financial mechanisms; UN ٤ - تشكل ولاية اللجنة الخاصة برنامجا سياسيا رئيسيا من برامج اﻷمم المتحدة، لذلك من الضروري أن تظل الدول اﻷعضاء يقظة أمام جميع المحاولات الرامية إلى الحد من أنشطته أو عرقلتها أو إلغائها بحجة اﻹصلاحات اﻹدارية أو عن طريق اﻵليات المالية؛
    4. The mandate of the Special Committee is a major political programme of the United Nations and, therefore, Member States need to remain vigilant against all attempts to limit, jeopardize or eliminate its activities on the grounds of administrative reforms or by means of financial mechanisms; UN ٤ - تشكل ولاية اللجنة الخاصة برنامجا سياسيا رئيسيا من برامج اﻷمم المتحدة، لذلك من الضروري أن تظل الدول اﻷعضاء يقظة أمام جميع المحاولات الرامية إلى الحد من أنشطته أو عرقلتها أو إلغائها بحجة اﻹصلاحات اﻹدارية أو عن طريق اﻵليات المالية؛
    The Pretoria Agreement of 6 April 2005 must be seen as a major political effort to renew dialogue and give a fresh impetus to the peace process. UN وينبغي أن يُعتبر اتفاق بريتوريا المبرم في 6 نيسان/أبريل 2005 مجهودا سياسيا رئيسيا لتجديد الحوار وإعطاء زخم جديد لعملية السلام.
    The peaceful presidential and gubernatorial elections held in December 2010 could be regarded as a major political milestone in the archipelago's democratic process. UN فالانتخابات الرئاسية وانتخابات حكام الولايات، التي أُجريت في جزر القمر في كانون الأول/ديسمبر 2010، يمكن اعتبارها معلما سياسيا رئيسيا في العملية الديمقراطية في هذا الأرخبيل.
    Its portrayal of these problems, however, as being such that they cannot be solved through a technical process only and as requiring a major political solution is incorrect and contradicts the conclusion drawn in paragraph 46 that not much is unknown about Iraq's proscribed capabilities. UN وفي هذا الصدد تستوقفنا الفقرة )٥٥ من القسم الخاص بالاستنتاجات( وهي وإن تناولت المشكلات المتبقية دون تحديدها إلا أن تصويرها لهذه المشكلات على أنها ذات طبيعة لا يمكن حلها من خلال العملية الفنية بل تتطلب قرارا سياسيا رئيسيا غير صحيح ويتناقض مع استخلاص الفقرة )٤٦( بأنه ليس هناك الكثير المجهول من قدرات العراق المحظورة.
    We support giving the Organization a truly key political mobilizing role in increasing policy coordination in the field of international trade, finance and investment. UN ونؤيد إعطاء المنظمة دورا سياسيا رئيسيا حقيقيا في التعبئة من أجل زيادة تنسيق السياسات في ميادين التجارة والتمويل والاستثمارات الدولية.
    It also held a three-day workshop, in collaboration with the Independent Electoral Commission, to train 75 women candidates for the parliamentary elections, drawn mainly from 20 key political parties and including 15 independent candidates. UN كما عقد حلقة عمل لمدة 3 أيام، بالتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة، لتدريب 75 مرشحة للانتخابات البرلمانية، ينتمين أساسا إلى 20 حزبا سياسيا رئيسيا ومنهن 15 مرشحة مستقلة.
    Ehrlichman was a key political advisor. Open Subtitles إيرلكمان) كان مستشارا سياسيا رئيسيا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more