"سياسية أو اجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • political or social
        
    • political and social
        
    8. On 9 August, the President issued a statement in which he concluded that although there were political differences, the country did not face a political or social crisis requiring changes to the " normal functioning of State institutions " . UN 8 - وفي 9 آب/أغسطس، أصدر الرئيس بيانا خلص فيه إلى أنه على الرغم من وجود خلافات سياسية، فإن البلد لا يواجه أزمة سياسية أو اجتماعية تتطلب إجراء تغييرات في ' ' السير الطبيعي لعمل مؤسسات الدولة``.
    Fifty years later, the observance of that cardinal rule still remained a vital and effective vehicle for the realization of all human rights, be they civil, cultural, economic, political or social. UN واﻵن وقد انقضت خمسون عاما على صدور ذلك اﻹعلان، لا يزال احترام سيادة القانون يشكل أداة حيوية وفعالة لاحترام جميع حقوق اﻹنسان، سواء كانت مدنية أو ثقافية أو اقتصادية أو سياسية أو اجتماعية.
    This body would offer the indigenous peoples a window on the world, enabling them to assert their rights, whether civil, cultural, economic, political or social, before the international community. UN ذلك أنه من شأن محفل من هذا القبيل أن يكون بالنسبة للسكان اﻷصليين بمثابة نافذة على العالم تمكّنهم من المطالبة بحقوقهم أمام المجتمع الدولي، سواء كانت هذه الحقوق مدنية أو ثقافية أو سياسية أو اجتماعية.
    There are important synergies between human rights and sustainable development grounded in the indivisibility of all human rights, whether civil, cultural, economic, political, or social rights. UN فثمة أوجه تفاعل هامة بين حقوق الإنسان والتنمية المستدامة تستمد جذورها من عدم قابلية جميع حقوق الإنسان للانفصام سواء كانت حقوقا مدنية أو ثقافية أو اقتصادية أو سياسية أو اجتماعية.
    As part of this systemic approach, Costa Rica seeks the promotion and protection of all human rights -- civil, cultural, economic, political and social -- everywhere and in all circumstances. UN وفي سياق هذه الرؤية المنظومية، تسعى كوستاريكا إلى تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تحت أي ظرف وفي جميع أنحاء المعمورة، سواء أكانت هذه الحقوق حقوقا مدنية أو ثقافية واقتصادية أو سياسية أو اجتماعية.
    It is prohibited to restrict the rights and freedoms of a person or citizen on the basis of membership of a particular race, national origin, religion, language group or gender or of origin, belief or political or social convictions. UN ويُحظر تقييد حقوق وحريات الشخص أو المواطن بسبب العنصر أو الجنسية أو الدين أو اللغة أو الجنس أو المنشأ أو الرأي أو الانتماء لرابطة سياسية أو اجتماعية ما.
    For one Alderman, wiping out the blight of Cabrini-Green it wasn't just a political or social issue, it was personal. Open Subtitles بالنسبة لعضو البلدية، فإن محو آفة (كابريني وجرين) لم يكن قضية سياسية أو اجتماعية فقط بل كانت شخصية.
    For instance, the 21 sub-Saharan African countries either experiencing or recovering from political or social unrest and/or natural disasters have chosen overwhelmingly to link recovery efforts strongly to developmental activity and to report most results under the other thematic categories. UN فعلى سبيل المثال اختار 21 بلدا من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء التي شهدت اضطرابات سياسية أو اجتماعية أو كوارث طبيعية أو التي تمر بمرحلة انتعاش، وبأغلبية ساحقة، ربط الجهود المتعلقة بالإنعاش بالأنشطة الإنمائية وأن تبلغ عن معظم النتائج تحت فئات مواضيعية أخرى.
    Any attempt to legitimize actions of a State using force or violence against persons or property to intimidate or coerce a Government, members of the public or a section thereof, in furtherance of political or social objectives, was unacceptable. UN وأردف قائلا أن أية محاولة ﻹضفاء الشرعية على اﻷفعال التي تقوم بها دولة من الدول باستخدام القوة أو العنف ضد أشخاص أو ممتلكات من أجل ترويع أو إكراه حكومة أو أفراد من عامة الجمهور أو فئة منه تحقيقا لمآرب سياسية أو اجتماعية إنما هي أمر غير مقبول.
    Like our fellow Members of this Organization, we have had to accept a grim reality. There is a dark side to the international life we share today: to globalization, to development, to progress, to knowledge and even to the beliefs we cherish, whether they be religious, political or social. UN وشأننا شأن زملائنا الأعضاء في المنظمة هذه، كان علينا أن نتقبل حقيقة مقيتة، إذ ثمة جانب قاتم للحياة الدولية التي نعايشها اليوم: للعولمة، وللتنمية، وللمعرفة، وحتى للمعتقدات التي نعتز بها، دينية كانت أو سياسية أو اجتماعية.
    Her delegation therefore supported its introduction, although it considered that, while the submission of a payment plan in support of a request for exemption under Article 19 could be a positive factor in considering the request, the State concerned should not be penalized for failing to submit a plan if it had good economic, political or social reasons for being unable to do so. UN وقالت إن الوفد المغربي يؤيد بالتالي هذه الخطة، غير أنه يرى أنه إذا كان تقديم خطة تسديد لدعم طلب الاستثناء من تطبيق أحكام المادة 19 يشكل عنصر تقييم إيجابيا، فإن عدم تقديم هذه الخطة لا ينبغي أن ينعكس سلبا على الدولة المعنية إذا كان مبررا بأسباب اقتصادية أو سياسية أو اجتماعية.
    Pursuing a comprehensive human rights approach requires that States give equal importance to all rights, whether civil, cultural, economic, political or social. UN 52- ويتطلب النهج الشامل لحقوق الإنسان أن تولي الدول أهمية متساوية لجميع الحقوق سواء كانت مدنية أو ثقافية أو اقتصادية أو سياسية أو اجتماعية.
    But it is also an opportunity to look forward, to determine where we can and should go from here, especially now, when the cold war, now ended, has regrettably generated a wide range of security problems stemming from economic, political or social tensions or issues of nationalism. UN بل أنه يتيح لنا أيضــا فرصة للتطلــع إلى المستقبل كيما نحدد أين يمكن بل ينبغي لنا أن نذهب من هنا، لا سيما اﻵن حيث نجد أن الحرب البــاردة التي انتهت قــد خلفت لﻷسف طائفة واسعة من المشاكل الأمنية الناجمة عن توترات اقتصادية أو سياسية أو اجتماعية أو عن قضايا قومية.
    Yet its dual emphasis on the victimization of women in armed conflict and on the role of women in peacemaking reflected an idealized view of women as either victims or angels, overlooking their partisan roles supporting particular political or social agendas. UN غير أن تركيزه المزدوج على مسألة تعرض المرأة للإيذاء في النـزاع المسلح وعلى الدور الذي تضطلع به المرأة في إحلال السلام شكّل نظرة مثالية للمرأة بوصفها إما ضحية أو ملاك، مع التغاضي عن دورها كمناصرة للقضايا تعمل على دعم برامج سياسية أو اجتماعية محددة.
    Many speakers noted the specificity afforded by the Organized Crime Convention, which established the element of financial or other material benefit as the main motivator of organized criminal groups, removing from the scope of application of article 5 the participation in a group with purely political or social aims. UN 25- ولاحظ كثير من المتكلِّمين الخصوصية التي جاءت بها اتفاقية الجريمة المنظَّمة، التي اعتبرت عنصر المنفعة المالية أو أيَّ منفعة مادية أخرى هو الحافز الرئيسي للجماعات الإجرامية المنظَّمة، فاستبعدت بذلك من نطاق تطبيق المادة 5 المشاركةَ في جماعة ما لأهداف سياسية أو اجتماعية بحتة.
    35. Some attacks may be opportunistic and take place in the context of wider political or social unrest where the normal functioning of law and order has broken down. UN 35 - وقد تُشَن بعض الاعتداءات بدافع انتهازي وتتم ضمن سياق اضطرابات سياسية أو اجتماعية أوسع نطاقا يتعطل بسببها الأداء العادي للقانون.
    For instance, an overwhelming number of the 21 sub-Saharan African countries experiencing or recovering from political or social unrest and/or natural disasters have chosen to report most results under other thematic categories. UN فعلى سبيل المثال، اختارت أغلبية كبيرة من البلدان الـ 21 الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تمر بطور المعاناة أو الانتعاش من اضطرابات سياسية أو اجتماعية و/أو كوارث طبيعية أن تورد معظم النتائج في إطار فئات مواضيعية أخرى.
    46. Mr. Bené (Holy See) noted the need for States and the international community to confront all acts of sexual violence, especially those used to achieve military, political or social ends. UN 46 - السيد بيني (الكرسي الرسولي): أشار إلى ضرورة أن تواجه الدول والمجتمع الدولي جميع أفعال العنف الجنسي، وخصوصاً تلك الأفعال المستخدَمة لتحقيق أغراض عسكرية أو سياسية أو اجتماعية.
    22. The importance of including access to justice in the post-2015 development agenda is based precisely on the fact that access to justice constitutes a right that permits the fulfilment of other rights, be they civil, cultural, economic, political or social. UN ٢٢ - إن أهمية إدراج إمكانية اللجوء إلى العدالة ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 تنبثق بالتحديد من كونها تشكل الحق الذي يتيح إشباع الحقوق الأخرى، سواء كانت مدنية أو ثقافية أو اقتصادية أو سياسية أو اجتماعية.
    However, reasons of a cultural, political and social nature often prevent women from enjoying, as fully fledged citizens, the benefits expressly provided by the Constitution and from sharing power and responsibility with men in the home, in the workplace and in the broader context of the political spheres in which decisions affecting the nation's economic, social and cultural life are taken. UN ومع ذلك، تحول أسباب ذات طبيعة ثقافية أو سياسية أو اجتماعية في كثير من اﻷحيان دون تمتع المرأة، كمواطنة من الدرجة اﻷولى، بالمزايا التي ينص عليها الدستور صراحة، ودون مشاركتها الرجل في السلطات والمسؤوليات داخل البيت، وفي مكان العمل، وعلى نطاق أوسع في الميدان السياسي حيث تتخذ القرارات التي تؤثر على الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للبلد.
    (b) Resettlement. An estimated 1.3 million Somalis are now located away from their homes either as internally displaced persons or as refugees in neighbouring countries. Whether they remain in their present environment or return home, the economic, political and social implications are enormous. UN )ب( إعادة التوطين: يتواجد ما يقدر بنحو ٣,١ مليون صومالي بعيدا عن ديارهم سواء بوصفهم أشخاصا مشردين داخليا أو باعتبارهم لاجئين الى البلدان المجاورة، وسواء عليهم أبقوا في بيئتهم الحالية أم عادوا الى ديارهم، فإن اﻵثار المترتبة هائلة سواء كانت اقتصادية أو سياسية أو اجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more