"سياسية قوية" - Translation from Arabic to English

    • strong political
        
    • powerful political
        
    • firm political
        
    • considerable political
        
    • stronger political
        
    • strong policy
        
    • robust political
        
    A strong political will is crucial for mainstreaming environmentally sustainable transport in overall transport policy, planning and development. UN وتلزم إرادة سياسية قوية لتعميم النقل المستدام بيئيا في سياسة النقل والتخطيط له وتنميته بصورة عامة.
    :: strong political will and long-term commitments at a high level UN :: إرادة سياسية قوية والتزامات طويلة الأجل على مستوى رفيع
    Yesterday, many participants reaffirmed that and sent a strong political message that the time for action had come. UN وبالأمس، أكد ذلك مجددا الكثيرون من المشاركين، وبعثوا برسالة سياسية قوية مفادها أنه حان وقت العمل.
    In this respect, public statements by UNRWA officials with a strong political and one-sided tone are deeply troubling. UN ومما يثير القلق العميق في هذا الصدد، التصريحات العلنية لمسؤولي الأونروا التي تتجلى فيها نبرة سياسية قوية ومتحيزة.
    To remain legitimate it is also important that there be strong political will to implement the previous resolutions and decisions of the Assembly. UN وللمحافظة على هذه المشروعية من المهم أيضا وجود إرادة سياسية قوية لتنفيذ القرارات والمقررات الصادرة سابقا عن الجمعية.
    Fortunately we were successful in conveying a strong political message about the need for stability. UN ولحسن الحظ فقد نجحنا في إيصال رسالة سياسية قوية بشأن الحاجة إلى الاستقرار.
    To achieve those ends, we have strong political will, a clear understanding of the challenges and a common vision of the problems. UN ولتحقيق تلك الغايات، لدينا إرادة سياسية قوية وفهم واضح للتحديات ورؤية مشتركة للمشاكل.
    In that regard, we are glad to see that the Afghan Government is showing strong political will to take that process forward. UN وفي ذلك الصدد يسرنا أن نرى الحكومة الأفغانية تبدي إرادة سياسية قوية للمضي بتلك العملية قدما.
    That will require strong political will by the nuclear-weapon States to dismantle their arsenals and work together to ensure full compliance. UN ويتطلب ذلك إرادة سياسية قوية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لتفكيك ترساناتها، والعمل معا لكفالة الامتثال التام.
    Much interest was expressed in the international environmental governance reform process, the successful conclusion of which would require strong political will. UN وأُعرب عن اهتمام كبير بعملية إصلاح الحوكمة البيئية الدولية، التي سيقتضي إنهاؤها بنجاح وجود إرادة سياسية قوية.
    Fighting it requires, above all, strong political will. UN وتتطلب مكافحة الفساد في المقام الأول وجود إرادة سياسية قوية.
    Myanmar has spared no effort to eradicating forced labour in Myanmar with a strong political will. UN ولم تدخر ميانمار أي جهد للقضاء على السخرة في البلد مستعينة في ذلك بإرادة سياسية قوية.
    Warfare conducted in violation of international humanitarian law should carry a strong political stigma, and perpetrators should be brought to justice. UN والحروب التي يجري انتهاك القانون الإنساني الدولي فيها ينبغي أن تستتبعها وصمة سياسية قوية وينبغي تقديم الجناة إلى العدالة.
    The judicial mechanism exists; however, strong political will is needed to make it work. UN والجهاز القضائي قائم وأن تطلب إرادة سياسية قوية للاضطلاع بمهامه.
    They also acknowledged that a strong political willingness is required to implement this mechanism. UN وأقروا أيضاً بالحاجة إلى توافر إرادة سياسية قوية لتنفيذ هذه الآلية.
    What is required is an exercise of strong political leadership to develop and implement a coherent development strategy based on ICT. UN والمطلوب ممارسة قيادة سياسية قوية لوضع وتنفيذ استراتيجية إنمائية متماسكة مبنية على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Improvement of the overall situation requires a global strategy and a strong political will. UN وتحسين مجمل هذه الحالة يستلزم وضع استراتيجية عالمية ووجود إرادة سياسية قوية.
    There is strong political will to keep the island free of drugs. UN وهناك رغبة سياسية قوية لإبقاء الجزيرة خالية من المخدرات.
    We must have very strong political will to fight against poverty, ignorance, illness, injustice and violence, as well as the degradation and destruction of our planet. UN ويجب أن تكون لدينا إرادة سياسية قوية جدا لمكافحة الفقر والجهل والمرض والظلم والعنف، وكذلك تدهور وتدمير كوكبنا.
    It carries a powerful political message and signals the resolve of the international community to fight that global menace effectively. UN وتحمل في طياتها رسالة سياسية قوية وتشير إلى تصميم المجتمع الدولي على مكافحة ذلك الخطر العالمي مكافحة فعالة.
    His delegation, therefore, called on Member States to demonstrate greater flexibility and a firm political will to finalize those instruments. UN لذا يطلب الوفد النيجيرى من الدول الأعضاء أن تبدى مرونة أكبر وأن تعمل بإرادة سياسية قوية على إنهاء صياغة هذين المشروعين.
    But there is considerable political will to press on and make the whole of ASEAN one economic space. UN ولكن هناك إرادة سياسية قوية للمضي قدما وجعل الرابطة كلها فضاء اقتصاديا واحدا.
    This calls for stronger political will on the part of African Governments and a strong commitment to regional cooperation across the length and breadth of the continent. UN لذلك فإن الحكومات الأفريقية أن تبدي إرادة سياسية قوية والتزاما قويا بالتعاون الإقليمي على طول القارة وعرضها.
    He was, however, convinced that the Secretary-General was providing strong policy leadership towards improving that culture and fully supported the crucial managerial role of the Under-Secretary-General for Administration and Management. UN إلا أنه مقتنع بأن اﻷمين العام يوفر قيادة سياسية قوية في سبيل تحسين تلك الثقافة، ويؤيد كل التأييد الدور اﻹداري الحاسم الذي يضطلع به وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    If we are to win the battle to achieve the MDGs, we shall require synergistic action and robust political will. UN وإذا أردنا تحقيق النصر في معركة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سنحتاج إلى عمل متضافر وإرادة سياسية قوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more