"سياسية وأخلاقية" - Translation from Arabic to English

    • political and moral
        
    • political and ethical
        
    The unresolved question of the self-determination of the Palestinian people remains the most important political and moral question of our time. UN المسألة التي ظلت من دون حسم، مسألة تقرير الشعب الفلسطيني لمصيره، تبقى أهم مسألة سياسية وأخلاقية مهمة في عصرنا.
    Irrespective of whether the Declaration was a legally binding instrument, it should be regarded as an absolute political and moral imperative. UN وسواء أكان هذا الإعلان نصا قانونيا ملزما أم لا، فإن هذا الإعلان ينطوي على حتمية سياسية وأخلاقية مطلقة.
    Such a new world is a political and moral imperative. UN وبناء هذا العالم الجديد حتمية سياسية وأخلاقية.
    At the end of this century, globalization presents us with political and moral dilemmas. UN عند نهاية هذا القرن تفرض علينا العولمة مآزق سياسية وأخلاقية.
    It was asserted that the second tier raised political and ethical questions. UN وقيل إن الفقرة الفرعية الثانية تثير مسائل سياسية وأخلاقية.
    I can assure it that as far as the Algerian delegation is concerned, it is most receptive to these efforts and their political and moral underpinnings. UN وأؤكد لها أن وفد الجزائر، من جانبه، يستحسن كثيرا ما تضطلع به من عمل وما تستند إليه من أسس سياسية وأخلاقية.
    He stressed that the Palestine-refugee problem was an international political and moral responsibility. UN وأكد على أن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين مسؤولية دولية سياسية وأخلاقية.
    The primary political and moral duty of any responsible Government was to feed the country's population. UN إن توفير الغذاء للشعب مسؤولية سياسية وأخلاقية أساسية تتحملها كل حكومة مسؤولة.
    That work is exceptionally important; it lends indisputable political and moral authority to the entire Organization. UN وهذا العمل يتسم بأهمية استثنائية، لأنه يكسب المنظمة بأسرها هيبة سياسية وأخلاقية.
    On the other hand, although often seen as a political and moral imperative, disarmament does not necessarily lead to development. UN ومن جهة أخرى، فإن نزع السلاح، وإن كان غالبا ما يُرى على أنه ضرورة سياسية وأخلاقية فإنه لا يُفضي بالضرورة إلى التنمية.
    He urged the Third Committee to produce a resolution supported by a wide majority, thus allowing the General Assembly to send a strong political and moral message. UN وحث اللجنة الثالثة على إعداد قرار تؤيده أغلبية واسعة وبذلك يتيح للجمعية العامة أن ترسل رسالة سياسية وأخلاقية قوية.
    In our view, and in reality, Western Sahara poses a major political and moral problem. UN إن الصحــراء الغربيــة تمثــل مــن وجهة نظرنا، وفي حقيقة اﻷمر، مشكلة سياسية وأخلاقية كبيرة.
    We strongly believe that it is the political and moral responsibility of the world, particularly those who caused the problem, to save small islands and countries like Tuvalu from climate change and ensure that we continue to live in our home islands with long-term security, cultural identity and fundamental human dignity. UN إننا نؤمن بقوة بأن ثمة مسؤولية سياسية وأخلاقية تقع على عاتق العالم، لا سيما على عاتق المتسببين في المشكلة، عن إنقاذ الجزر والبلدان الصغيرة مثل توفالو من تغير المناخ، وكفالة أن نتمكن من العيش في جزرنا الأم بأمن وهوية ثقافية وكرامة إنسانية أساسية على الأمد الطويل.
    At a time when the world is deeply troubled, I have come to tell you, on behalf of Europe, that in the midst of so many difficulties the international community has a political and moral responsibility that we must shoulder. UN وفي الوقت الذي يساور فيه العالم قلق بالغ، جئت لأخبركم، بالنيابة عن أوروبا، أنه في خضم الصعوبات العديدة تقع على المجتمع الدولي مسؤولية سياسية وأخلاقية علينا أن نتحملها.
    The United Nations provides a political and moral compass for our endeavours towards a just international order -- a better order that will prevent new conflicts, ensure that human rights are upheld and lead to more equitable and sustainable distribution of prosperity. UN وتوفر الأمم المتحدة بوصلة سياسية وأخلاقية لجهودنا من أجل نظام دولي عادل، نظام أفضل يمنع نشوب صراعات جديدة، ويضمن صون حقوق الإنسان ويؤدي إلى توزيع الازدهار على نحو أكثر عدلا واستدامة.
    Stressing that the Palestine refugee problem was an international political and moral responsibility, he said that UNRWA should continue to operate in accordance with its mandate until that mandate had been fulfilled. UN وشدد على أن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين تعد مسؤولية سياسية وأخلاقية دولية، فقال إن الأونروا ينبغي أن تواصل العمل وفقا لولايتها إلى أن يتم الوفاء بتلك الولاية.
    As a re-statement of existing principles, fundamental standards of humanity should serve to strengthen the implementation of legal norms and should carry political and moral force in dialogue with non-State actors. UN وهذه المعايير الإنسانية الأساسية، بوصفها إعادة بيان لمبادئ قائمة، ينبغي أن تفيد في تعزيز تنفيذ القواعد القانونية وأن تكون ذات قوة سياسية وأخلاقية في الحوار مع الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة.
    Saint Lucia maintains that the United Nations, precisely because of its diversity, is the only organization with the political and moral legitimacy to deal adequately with global issues. UN وترى سانت لوسيا أن الأمم المتحدة، بسبب تنوعها تحديدا، هي المنظمة الوحيدة التي لها شرعية سياسية وأخلاقية لتناول القضايا العالمية بصورة ملائمة.
    Those who did not allow the United Nations to implement its decisions on putting an end to the Israeli occupation of Arab and Palestinian territories have a political and moral responsibility, and are accountable. UN إن هذا الإخفاق الذي تحدث عنه رئيس الجمعية العامة هو مسؤولية سياسية وأخلاقية تقع تبعاتها أولا وقبل أي شيء آخر على عاتق أولئك الذين لم يسمحوا للأمم المتحدة بإعمال قراراتها ذات الصلة بإنهاء احتلال إسرائيل للأراضي العربية المحتلة وبالقضية الفلسطينية.
    Governments have the political and moral responsibility to act decisively against illicit arms exports and to bring all the force of the law to bear against the merchants of death and violence who profit from this nefarious trade. UN وتقع على عاتق الحكومات مسؤولية سياسية وأخلاقية تتمثل في اتخاذ إجراءات حازمة ضد التصدير غير المشروع للأسلحة واستخدام كل ما ينطوي عليه القانون من قوة لردع تجار الموت والعنف الذين يتربحون من هذه التجارة الشائنة.
    Women had an important political and ethical contribution to make, but that required their participation in the political process. UN فللمرأة مساهمة سياسية وأخلاقية هامة يتعين عليها أن تقدمها، بيد أن هذا يحتاج الى مشاركتها في العملية السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more