"سياسية وثقافية" - Translation from Arabic to English

    • political and cultural
        
    As an active member of Costa Rica's Vanguard Youth (JVC), he participated in various student political and cultural activities. UN وبوصفه عضواً نشيطاً في شباب الطليعة التابع لكوستاريكا، شارك في أنشطة طلابية سياسية وثقافية مختلفة.
    New political and cultural relationships are also established between migrant associations and their communities of origin, creating a kind of transnational social capital. UN وتنشأ أيضا علاقات سياسية وثقافية جديدة بين جمعيات المهاجرين ومجتمعاتهم الأصلية، مما يخلق نوعا من رأس المال الاجتماعي العابر للأوطان.
    Afghanistan is a diverse country, with different language, political and cultural contexts in place in different parts of the country and it is essential that the Mission's outreach efforts are tailored to the needs of different regional audiences. UN علما بأن أفغانستان بلد يتسم بالتنوع، ولديه لغات وسياقات سياسية وثقافية مختلفة في مختلف بقاع البلد، ومن الضروري تصميم جهود التوعية بالبعثة بحيث تلبي احتياجات الجماهير بالأقاليم المختلفة.
    Yugoslav nations, divided between Eastern Orthodox Christianity and Roman Catholicism, Islam and Judaism, learned to live side by side and created a new political and cultural identity for themselves. UN فالدول اليوغوسلافية، المقسمة بين المسيحية الأرثوذكسية الشرقية، والروم الكاثوليك، والإسلام واليهودية، تعلّمت أن تعيش جنبا إلى جنب، واتخذت لنفسها هوية سياسية وثقافية جديدة.
    The spotlight then turned to how best the service, now spread physically among the three villages, might adapt to a very different political and cultural environment. UN وتحوّل الاهتمام بالتالي إلى تكييف الدوائر المذكورة والمنتشرة في القرى الثلاث على أفضل وجه مع بيئة سياسية وثقافية مختلفة للغاية.
    While information assets have huge political and cultural significance, they have also become central commodities in modern economies. UN ومع وجود أهمية سياسية وثقافية ضخمة لﻷصول الخاصة بالمعلومات فانها قد أصبحت أيضا سلعا رئيسية في الاقتصادات الحديثة .
    There is one common characteristic to all of the activities undertaken under the broader terms of democratic governance, rule-of-law and peace-building: - their political and cultural sensitivity. UN هناك خاصية واحدة تشترك فيها جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار المعنى الأوسع للحكم الديمقراطي وحكم القانون وبناء السلام: ألا وهي ما تتسم به هذه الأنشطة من حساسية سياسية وثقافية.
    Those factors and the fundamentalist mindset from which they originate have also prevented the creation of a political and cultural environment in which genuine peace and concessions are possible. UN تلك العوامل، والعقلية الأصولية المتشددة التي تنشأ عنها هذه العوامل، حالت أيضا دون تهيئة بيئة سياسية وثقافية يمكن فيها إقامة سلام حقيقي وتقديم تنازلات حقيقية.
    Public access to information can be systematically denied by Governments and, similarly, Governments can place restrictions on free speech and freedom of expression via legislation and activities that deny rights of political and cultural association. UN فقد تحرم الحكومات تماماً الجمهور من الوصول إلى المعلومات كما قد تضع الحكومات قيوداً على حرية الخطاب وحرية التعبير عبر قوانين وأنشطة تحرم من الحق في تكوين جمعيات سياسية وثقافية.
    A crucial provision aimed at setting a minimum age limit on initiation ceremonies for female genital mutilation was deleted from the Act on the grounds that it had political and cultural implications. UN وحُذِف من هذا القانون حكم جوهري يهدف إلى تعيين حد أدنى للسن التي تبدأ فيها طقوس تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لإعدادهن لحياة البالغات، وذلك استناداً إلى ما يترتب عليه ذلك الحكم من آثار سياسية وثقافية.
    Pakistan noted Ghana's impressive strides towards democratic rule and stated that its democratic model can be emulated in similar political and cultural situations. UN 12- ولاحظت باكستان الخطوات الهائلة التي خطتها غانا على طريق الحكم الديمقراطي وقالت إنه يمكن محاكاة نموذجها الديمقراطي في حالات سياسية وثقافية مماثلة.
    Behind such differences lie deep political and cultural traditions concerning the role of the state in everyday life. This is where the United States really is different from France and Germany, while Britain has a similar tradition of distrusting the state rather than relying on it. News-Commentary ووراء هذه الاختلافات تكمن تقاليد سياسية وثقافية عميقة فيما يتصل بتحديد دور الدولة في الحياة اليومية. وهنا يتجلى الاختلاف الحقيقي بين الولايات المتحدة وبين ألمانيا وفرنسا، بينما تتبنى بريطانيا تقليداً مشابهاً يتلخص في عدم الثقة في الدولة وليس الاعتماد عليها.
    It could also only recognize the fact that such concentration has enormously significant political and cultural facets and consequences, inter alia, through advertising and the dissemination of a model of consumption and the " good life " by media with a global reach. UN ولم تستطع الحلقة أيضا القيام بأكثر من الاعتراف بأن لذلك التمركز مظاهر وعواقب سياسية وثقافية لها دلالات عميقة للغاية، من خلال جملة أمور منها الإعلان عن نموذج للاستهلاك و " الحياة الكريمة " وقيام وسائط الإعلام بنشره ليصل إلى العالم أجمع.
    15. As legal and administrative measures may not be enough for prevention purposes, principle 3 (a) should be supplemented to include political and cultural measures of prevention as well. UN 15- وبما أن التدابير القانونيـة والإدارية قد لا تكون كافية لأغراض الوقاية، فينبغي استكمال الفقرة الفرعية 3(أ) لتتضمن أيضاً تدابير سياسية وثقافية للوقاية.
    139. The Roma Parliament sees itself as an organization offering an alternative to the " effective non-representation " of the Roma in local and national bodies: it pursues a political and cultural policy designed to strengthen the identity and unity of the Roma. It also provides courses on politics for its supporters and publishes a magazine called Amaro Drom to publicize Roma culture. UN 139- " أما " البرلمان الغجري " فهو منظمة تعتبر أنها بديل " لعدم التمثيل الفعلي " للغجر في السلطات المحلية والوطنية؛ وهو يضطلع بإجراءات سياسية وثقافية من أجل تعزيز هوية الغجر ووحدتهم، ويقدم دورات تدريبية سياسية إلى أنصاره وينشر مجلة Amaro Drom من أجل زيادة التعريف بالثقافة الغجرية.
    But, more importantly, the lack of clarity on the Turkish accession question reflects Europe’s ambivalence regarding its image of itself. To be sure, Turkey shows substantial political and cultural differences, especially when it comes to the importance of civil society, sexual equality, and the role of religion in public life. News-Commentary لكن الأهم من ذلك هو أن الافتقار إلى الوضوح بشأن قضية انضمام تركيا يعكس ازدواجية أوروبا فيما يتصل بصورتها ذاتها. ومما لا شك فيه أن تركيا تبدي اختلافات سياسية وثقافية ملموسة، وبصورة خاصة حين يتعلق الأمر بأهمية المجتمع المدني، والمساواة الجنسية، والدور الذي يلعبه الدين في الحياة العامة. لكن السؤال الحقيقي هنا هو: ما هي الهيئة التي يريدها الأوربيون أنفسهم لأوروبا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more