"سياقات قطرية" - Translation from Arabic to English

    • country contexts
        
    • country settings
        
    UNICEF collaborates with the World Bank and regional development banks to provide technical support for results-based planning and budgeting in specific country contexts. UN وهي تتعاون مع البنك الدولي والمصارف الإقليمية الإنمائية لتوفير الدعم التقني للتخطيط والميزنة القائمين على تحقيق النتائج في سياقات قطرية معينة.
    UNDP has achieved notable performance ratings despite acting as principal recipient in challenging country contexts. UN وحقق البرنامج الإنمائي تقديرات ملحوظة لأدائه رغم اضطلاعه بدور المتلقي الرئيسي في سياقات قطرية محفوفة بالتحديات.
    Aid modalities must be adapted to specific country contexts. UN ويجب أن تكيف طرائق تقديم المعونة لكي تلائم سياقات قطرية محددة.
    The information received has been insufficient, however, to conduct a comprehensive mapping exercise, although it proved useful in certain country contexts to have the information available when bringing the needs emerging from the reviews to the attention of interested donors. UN غير أنَّ المعلومات المتلقاة لم تكن كافية للقيام بعملية رسم خرائط شاملة، وإن ثَبَت أنَّ من المفيد، في سياقات قطرية معينة، أن تتاح تلك المعلومات عندما يُسترعى انتباه الجهات المانحة المحتملة إلى الاحتياجات المنبثقة من الاستعراضات.
    In terms of proposing effective United Nations coordination mechanisms in different country contexts, the review should avoid being too prescriptive and should encourage flexibility in accordance with specific country settings. UN ولكنه قال إن الاستعراض ينبغي أن يتجنب، من حيث اقتراح آليات تنسيق فعالة للأمم المتحدة في سياقات قطرية مختلفة، أن يكون مغاليا في إصدار الأحكام الآمرة بل ينبغي أن يشجع المرونة وفقا للأوضاع القطرية المعينة.
    He confirmed that the building blocks and tools for knowledge management were in place but that the organization was looking to establish effective indicators to track performance within the diverse country contexts. UN وأكد أن اللبنات الأساسية والأدوات اللازمة لإدارة المعارف موجودة ولكن المنظمة تتطلع لوضع مؤشرات فعالة لتتبع الأداء ضمن سياقات قطرية متنوعة.
    He confirmed that the building blocks and tools for knowledge management were in place but that the organization was looking to establish effective indicators to track performance within the diverse country contexts. UN وأكد أن اللبنات الأساسية والأدوات اللازمة لإدارة المعارف موجودة ولكن المنظمة تتطلع لوضع مؤشرات فعالة لتتبع الأداء ضمن سياقات قطرية متنوعة.
    This was followed by a set of presentations focusing on experiences, best practices and lessons learned in formulating and implementing adaptation plans and strategies in different country contexts, including perspectives on NAPs. UN وقُدمت بعد ذلك مجموعة من العروض ركزت على الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في صياغة وتنفيذ خطط واستراتيجيات التكيف في سياقات قطرية مختلفة، علاوة على الآراء المتعلقة بخطط التكيف الوطنية.
    However, opportunities for ad hoc partnerships in new country contexts remain; opportunities for broader strategic cooperation with philanthropic foundations may also be possible. UN غير أن فرص إقامة شراكات في سياقات قطرية جديدة باقية، كما أن فرص التعاون الاستراتيجي الأوسع نطاقا مع المؤسسات الخيرية قد تكون ممكنة.
    The good practices documented in the study may be replicable in other country contexts, with the overall aim of continuing to strengthen and improve monitoring and reporting activities. UN ويمكن أن تكون الممارسات الجيدة الموثقة في الدراسة قابلة للتكرار في سياقات قطرية أخرى، بهدف الاستمرار عموما في تعزيز وتحسين أنشطة الرصد والإبلاغ.
    In addition to analysing manifestations of racism within particular country contexts, we also address colonialism as a " raced " experience. UN وبالإضافة إلى تحليل مظاهر العنصرية في سياقات قطرية بعينها، فإننا نتناول أيضا الاستعمار باعتباره حدثا " عرقيا " .
    In addition to facilitating coordination in specific country contexts, 2004 saw UNDP supporting a number of interagency initiatives designed to promote common approaches. UN وعلاوة على تيسير التنسيق في سياقات قطرية محددة، قام البرنامج في عام 2004 بدعم عدد من المبادرات المشتركة بين الوكالات التي تهدف إلى تعزيز النُهج المشتركة.
    Such an approach assumes not only that enough is known on how to channel such resources efficiently in specific country contexts, but also that the Governments in the recipient countries have the administrative capacity to manage the resource flows in such a way as to ensure that cumulative income and productivity gains are generated. UN ولا يفترض هذا النهج فحسب وجود ما يكفي من المعرفة عن كيفية تحويل هذه الموارد بكفاءة في سياقات قطرية محددة، بل يفترض أيضا أن تتوافر للحكومات في البلدان المستفيدة القدرة الإدارية على توجيه تدفقات الموارد بطريقة تكفل تحقيق تراكم في الدخل وزيادة في الإنتاجية.
    Furthermore, defining results with any real precision, for the medium-term, in often fluid and uncertain country contexts and with limited funding is not an easy task, and also tends to oversimplify the development process, which requires an intergenerational horizon and long-term commitment. UN كما أن تحديد النتائج بدقة فعلية، على المدى المتوسط، في سياقات قطرية غالباً ما تتسم بالميوعة وعدم اليقين ومحدودية التمويل، ليس بالمهمة اليسيرة، وينزع عموماً نحو المبالغة في تبسيط العملية الإنمائية، التي تستلزم أفقاً في ما بين الأجيال والتزاماً طويل الأجل.
    While the tailoring of procedures to specific country contexts is an established principle of United Nations cooperation, too much flexibility could contribute to problems in the areas of accountability, performance and public opinion; UN وعلى الرغم من أن تفصيل الإجراءات بحيث تتناسب مع سياقات قطرية محددة يمثل مبدأً راسخاً من مبادئ التعاون في الأمم المتحدة، فإن اللجوء إلى قدرٍ مفرط من المرونة قد يُسهم في خلق المشاكل في مجالات المحاسبية والأداء والرأي العام؛
    Given the ad hoc nature of most partnerships between UNDP and philanthropic foundations, it is likely that instances of partnership in particular country contexts will not be sustained in the long term. UN 47 - ونظرا للطابع المخصص لمعظم الشراكات بين البرنامج الإنمائي والمؤسسات الخيرية، فمن المرجح أن حالات الشراكة في سياقات قطرية خاصة لن تستمر على المدى الطويل.
    189. With the recently adopted standard operating procedures for " Delivering as one " , UNDG supports a focus on strengthening results-based management through a flexible set of guidelines that can be applied in varying country contexts. UN 189 - وبالقيام مؤخرا باعتماد إجراءات تشغيل موحدة لنهج " توحيد الأداء " ، تدعم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التركيز على تعزيز الإدارة القائمة على النتائج من خلال مجموعة مرنة من المبادئ التوجيهية التي يمكن تطبيقها في سياقات قطرية متباينة.
    UNFPA is working in diverse country settings, for example, least developed countries, middle-income countries, countries in conflict, post-conflict or crisis/emergency situations, and Delivering as One countries. UN ويعمل الصندوق في سياقات قطرية متنوعة، مثل أقل البلدان نموا، والبلدان المتوسطة الدخل، والبلدان التي تعيش حالات نزاع أو الخارجة منها أو التي تعيش حالة أزمة/طوارئ، وبلدان توحيد الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more