A common methodology for assessing the extent of marginalization and other indicators are being developed in the context of the European Union. | UN | ويجري في سياق الاتحاد الأوروبي وضع منهجية مشتركة لتقييم مدى التهميش ومؤشرات أخرى. |
He mentioned some of the most recent initiatives taken in the context of the European Union to combat trafficking and child prostitution. | UN | وأتى على ذكر بعض آخر المبادارت التي اتخذت في سياق الاتحاد الأوروبي لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم في البغاء. |
It takes into account the various international instruments concluded in the context of the European Union, the Council of Europe and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). | UN | ويراعي القانون مختلف الصكوك الدولية التي أبرمت في سياق الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
The confusion in terminology had made it impossible to penalize trafficking as required by Spain's international commitments, including those it had undertaken in the context of the European Union. | UN | وحال اللبس في المصطلحات دون معاقبة الاتجار كما هو مطلوب بموجب التزامات إسبانيا الدولية، بما في ذلك التزاماتها المتخذة في سياق الاتحاد الأوروبي. |
Further linking between such city actions and national adaptation strategies can be beneficial and enhance effectiveness (e.g. lessons learned from cities in the EU context); | UN | وقد يكون مفيداً ومعززاً للفعالية إنشاء مزيد من الروابط بين هذه الإجراءات المنفذة على مستوى المدن واستراتيجيات التكيف الوطنية (على سبيل المثال، الدروس المستفادة من المدن في سياق الاتحاد الأوروبي)؛ |
66. Currently, no instruments on the use or management of aquifers exist other than the general instruments on water policy that have been or are to be adopted within the context of the European Union (EU). | UN | 66 - في الوقت الراهن، لا توجد أي صكوك بشأن استخدام أو إدارة طبقات المياه الجوفية غير الصكوك العامة المتعلقة بسياسة المياه والمعتمدة في سياق الاتحاد الأوروبي أو التي هي بصدد الاعتماد. |
7. Disparities and divergences in the implementation of the " first generation " legislation prompted action and further developments within the context of the European Union, and elsewhere. | UN | 7- وأدت الاختلافات والتباينات في تنفيذ تشريعات " الجيل الأول " إلى استحداث إجراءات وتطورات أخرى في سياق الاتحاد الأوروبي وأماكن أخرى. |
The forgoing sections show that cooperation within the context of the European Union and its member States as well as the United States of America and its partners have been successful in dealing with cross-border anticompetitive cases, and to some extent the North - North cooperation arrangements. | UN | 62- تبيّن محتويات هذا الفصل أن التعاون ضمن سياق الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، فضلاً عن الولايات المتحدة الأمريكية وشركائها، قد حقق نجاحاً في التعامل مع الحالات المانعة للمنافسة عبر الحدود؛ كما تحقق ذلك أيضاً إلى حد ما مع اتفاقات التعاون شمال - شمال. |
European Union context OF POLAND'S NON-PROLIFERATION POLICY.8 | UN | ثالثا - سياسة عدم الانتشار التي تتبعها بولندا في سياق الاتحاد الأوروبي |