"سياق الظروف السائدة" - Translation from Arabic to English

    • the context of the conditions prevailing
        
    • the context of the prevailing conditions
        
    • the context of conditions prevailing
        
    This evaluation shall be based on a review of scientific data in the context of the conditions prevailing in the Party in question. UN ويتعين أن يقوم هذا التقييم على أساس استعراض للبيانات العلمية في سياق الظروف السائدة في الطرف المعني.
    This evaluation shall be based on a review of scientific data in the context of the conditions prevailing in the Party in question. UN ويتعين أن يقوم هذا التقييم على أساس استعراض للبيانات العلمية في سياق الظروف السائدة في الطرف المعني.
    This evaluation shall be based on a review of scientific data in the context of the conditions prevailing in the Party in question. UN ويستند هذا التقييم إلى استعراض البيانات العلمية في سياق الظروف السائدة لدى الطرف المعني.
    Some members said that the link between exposure and prevailing conditions was unclear, while others disagreed, pointing out that events in other countries had been considered in the context of the prevailing conditions in Sweden and that the link was clear. UN وقال بعض الأعضاء إن الصلة بين التعرض والظروف السائدة غير واضحة، وفي حين لم يوافق البعض الآخر على ذلك، مشيرين إلى أن أحداثاً وقعت في بلدان أخرى جرى النظر فيها في سياق الظروف السائدة في السويد، وأن الصلة واضحة.
    The final regulatory action was based on a risk evaluation in the context of conditions prevailing within the European Community, taking into account the expected use patterns, i.e., the intended uses, the recommended application rates and good agricultural practices. UN 8 - استند الإجراء التنظيمي النهائي إلى تقييم للمخاطر في سياق الظروف السائدة في الجماعة الأوروبية، مع مراعاة أنماط الاستخدام المتوقعة، أي الاستخدامات المقصودة ومعدلات الاستخدام الموصى بها والممارسات الزراعية الجيدة.
    The evaluation was based on the review of scientific data generated for pentaBDE in the context of the conditions prevailing in Norway. UN استند التقييم إلى استعراض البيانات العلمية التي تحصلت بشأن إيثير ثنائي الفينيل خماسي البروم في سياق الظروف السائدة في النرويج.
    This evaluation shall be based on a review of scientific data in the context of the conditions prevailing in the Party in question. UN ويقوم هذا التقييم على استعراض البيانات العلمية في سياق الظروف السائدة لدى الطرف المعني.
    The Chair responded that the data themselves did not have to be generated in the country in question; rather, the evaluation had to be based on a review in the context of the conditions prevailing in that country. UN وأجابت الرئيسة بأن البيانات نفسها لا يتعين أن تكون قد ولّدت في البلد المعني، بل يتعين أن يكون التقييم مستنداً إلى استعراض أجري في سياق الظروف السائدة في ذلك البلد.
    Scientific data have been reviewed in the context of the conditions prevailing in Norway. UN 7 - جرى استعراض البيانات العلمية في سياق الظروف السائدة في النرويج.
    The Chair responded that the data themselves did not have to be generated in the country in question; rather, the evaluation had to be based on a review in the context of the conditions prevailing in that country. UN وأجابت الرئيسة بأن البيانات نفسها لا يتعين أن تكون قد ولّدت في البلد المعني، بل يتعين أن يكون التقييم مستنداً إلى استعراض أجري في سياق الظروف السائدة في ذلك البلد.
    Scientific data have been reviewed in the context of the conditions prevailing in Norway. UN 7 - جرى استعراض البيانات العلمية في سياق الظروف السائدة في النرويج.
    The scientific data were reviewed in the context of the conditions prevailing in the European Community (intended uses, recommended application rates, good agricultural practices). UN 7 - تم استعراض البيانات العلمية في سياق الظروف السائدة في الجماعة الأوروبية (الاستخدامات المقصودة، ومعدلات الاستخدام الموصى بها، والممارسات الزراعية الجيدة).
    The scientific data were reviewed in the context of the conditions prevailing in the European Community (intended uses, recommended application rates, good agricultural practices). UN 7 - تم استعراض البيانات العلمية في سياق الظروف السائدة في الجماعة الأوروبية (الاستخدامات المقصودة، ومعدلات الاستخدام الموصى بها، والممارسات الزراعية الجيدة).
    (b) Establish that the final regulatory action has been taken as a consequence of a risk evaluation. This evaluation shall be based on a review of scientific data in the context of the conditions prevailing in the Party in question. UN (ب) إثبات أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخذ نتيجة لتقييم المخاطر، ويقوم هذا التقييم على أساس استعراض للبيانات العلمية في سياق الظروف السائدة لدى الطرف المعني.
    The evaluation was based on the review of scientific data generated for octaBDE commercial mixtures in the context of the conditions prevailing in the European Community (including current practices related to the life cycle of the substance) (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). UN وقد تأسس التقدير على استعراض البيانات العلمية التي تحصلت بشأن المزائج التجارية لثُماني البروم ثنائي الفينيل في سياق الظروف السائدة داخل الجماعة الأوروبية (بما في ذلك الممارسات الحالية ذات الصلة بدورة حياة المادة) (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10).
    The evaluation was based on a review of scientific data generated for alachlor in the context of the conditions prevailing in the European Community (intended uses, recommended application rates, good agricultural practices). UN واستند التقييم إلى استعراض البيانات العلمية المولدة عن الألاكلور في سياق الظروف السائدة في الجماعة الأوروبية (الاستعمالات المعتزمة، ومعدلات الاستعمال الموصى بها، والممارسات الزراعية الجيدة).
    The evaluation was based on a review of scientific data generated for alachlor in the context of the conditions prevailing in the European Community (intended uses, recommended application rates, good agricultural practices). UN واستند التقييم إلى استعراض البيانات العلمية المولدة عن الألاكلور في سياق الظروف السائدة في الجماعة الأوروبية (الاستعمالات المعتزمة، ومعدلات الاستعمال الموصى بها، والممارسات الزراعية الجيدة).
    The evaluation was based on the review of scientific data generated for pentaBDE derivatives in the context of the conditions prevailing in the European Community (including current practices related to the life cycle of the substance). UN وقد انبنى تقييم المخاطر هذا على استعراض للبيانات العلمية التي تحصلت بشأن مشتقات الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم في سياق الظروف السائدة في الجماعة الأوروبية، (بما في ذلك الممارسات المتبعة حالياً ذات الصلة بدورة حياة المادة).
    Some members said that the link between exposure and prevailing conditions was unclear, while others disagreed, pointing out that events in other countries had been considered in the context of the prevailing conditions in Sweden and that the link was clear. UN وقال بعض الأعضاء إن الصلة بين التعرض والظروف السائدة غير واضحة، وفي حين لم يوافق البعض الآخر على ذلك، مشيرين إلى أن أحداثاً وقعت في بلدان أخرى جرى النظر فيها في سياق الظروف السائدة في السويد، وأن الصلة واضحة.
    The assessment by the Canadian authorities in relation to the environment carried out in the context of the prevailing conditions in Canada resulted in the conclusion that octaBDE commercial mixtures were entering the environment in quantities or concentrations or under conditions that had or might have an immediate or long-term harmful effect on the environment or its biological diversity. UN وقد كشف التقييم الذي أجرته السلطات الكندية فيما يتعلق بالبيئة في سياق الظروف السائدة في كندا عن نتيجة مؤداها أن المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم تدخل البيئة الكندية بكميات أو بتركيزات أو في ظروف كان لها أو يحتمل أن تكون قد أحدثت تأثيراً فورياً أو طويل الأمد على البيئة أو على التنوع البيولوجي فيها.
    The final regulatory action was based on a risk evaluation in the context of conditions prevailing within the European Community, taking into account the expected use patterns, i.e., the intended uses, the recommended application rates and good agricultural practices. UN 8 - استند الإجراء التنظيمي النهائي إلى تقييم للمخاطر في سياق الظروف السائدة في الجماعة الأوروبية، مع مراعاة أنماط الاستخدام المتوقعة، أي الاستخدامات المقصودة ومعدلات الاستخدام الموصى بها والممارسات الزراعية الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more