The General Assembly may wish to take note of the report, and revisit this issue in the context of determining the relative priority of the benefits to be achieved by the implementation of the new Enterprise Resource Planning (ERP) system. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتقرير، وأن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق تحديد الأولوية النسبية للفوائد المنتظر أن يحققها تنفيذ النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
It was pointed out that the mandate of the Commission was related to organized transnational crime but that the issue required further serious consideration in the context of determining the overall scope of a convention. | UN | وذكر أن ولاية اللجنة تتصل بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ولكن المسألة تتطلب دراسة جدية إضافية في سياق تحديد النطاق الاجمالي للاتفاقية. |
The arbitral tribunal again referred to draft article 25 provisionally adopted in the context of the determination of the time of commission of the breach by France. | UN | وأشارت محكمة التحكيم مرة أخرى إلى مشروع المادة 25 المعتمد بصفة مؤقتة في سياق تحديد مدة ارتكاب فرنسا للخرق. |
3. Emphasizes the importance of giving voice to victims of trafficking in persons, with due consideration for their psychological well-being, with a view to reinforcing the centrality of their human rights and needs, and taking into account their recommendations, when devising actions to combat human trafficking; | UN | 3- التشديد على إسماع صوت ضحايا الاتجار، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحالتهم النفسية، بغية تعزيز الأهمية المحورية التي يكتسيها ما لهم من حقوق الإنسان ومن احتياجات، على أن توضع في الحسبان التوصيات التي يبدونها في سياق تحديد الإجراءات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر؛ |
(ii) Non-recurrent publications: carbon offsets and sustainability of tourism: trends, issues and opportunities; and oceans and seas in the context of defining sustainable development goals; | UN | ' 2` المنشورات غير المتكررة: موازنة الكربون وتحقيق الاستدامة في قطاع السياحة: الاتجاهات السائدة والمسائل المطروحة والفرص المتاحة؛ والمحيطات والبحار في سياق تحديد أهداف التنمية المستدامة؛ |
A permanent dialogue will be established, mainly through electronic means, to ensure broad participation and buy-in in the context of the identification of the key systemic constraints that need to be addressed collectively. | UN | وسيُـقام حوار دائم، بالوسائل الإلكترونية بصورة أساسية، لضمان مشاركة وإقبال على نطاق واسع في سياق تحديد المعوقات العامة الرئيسية التي يجب التصدي لها بصورة جماعية. |
The Assembly also took note of the Commission's decision to proceed to a phase II study of the national civil services of Germany and Switzerland in the context of determining the highest-paid national civil service. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما أيضا بما قررته اللجنة بأن تشرع في اجراء دراسة، تمثل المرحلة الثانية، للخدمتين المدنيتين الوطنيتين في ألمانيا وسويسرا، وذلك في سياق تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا. |
These included not only average length of service data of common system staff, in the context of determining the appropriate grossing-up factor, but also: | UN | وهذه العوامل لا تشمل بيانات متوسط طول مدة الخدمة لموظفي النظام الموحد فحسب، في سياق تحديد معامل مناسب ﻹجمال الراتب، وإنما تشمل أيضا: |
The Assembly also took note of the Commission's decision to proceed to a phase II study of the national civil services of Germany and Switzerland in the context of determining the highest-paid national civil service. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما أيضا بما قررته اللجنة بأن تشرع في اجراء دراسة، تمثل المرحلة الثانية، للخدمتين المدنيتين الوطنيتين في ألمانيا وسويسرا، وذلك في سياق تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا. |
It was pointed out that the mandate of the Commission was related to organized transnational crime but that the issue required further serious consideration in the context of determining the overall scope of a convention. | UN | وذكر أن ولاية اللجنة تتصل بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ولكن المسألة تتطلب دراسة جدية اضافية في سياق تحديد النطاق الاجمالي للاتفاقية. |
The Assembly also took note of the Commission's decision to proceed to a phase II study of the national civil services of Germany and Switzerland in the context of determining the highest-paid national civil service; the Commission's consideration of this item is reported in paragraphs 122 to 172 below; | UN | وأحاطت الجمعية أيضا علما بأن اللجنة قررت أن تشرع في إجراء دراسة تمثل المرحلة الثانية للخدمتين المدنيتين الوطنيتين في ألمانيا وسويسرا في سياق تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا؛ ويرد في الفقرات ١٢٢ إلى ١٧٢ أدناه بيان نظر اللجنة في هذا البند؛ |
His delegation hoped that the Committee would address the problem of exchange rates in the context of the determination of the scale of assessments and that it would be able to devise well-defined criteria for converting national income data to United States dollars. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن تعالج اللجنة مشكلة معدلات الصرف في سياق تحديد جدول اﻷنصبة المقررة وفي أن تتمكن من استحداث معايير محددة بشكل جيد لتحويل بيانات الدخل القومي الى دولارات الولايات المتحدة. |
In response, it was viewed as appropriate to deal with forum shopping with respect to the determination of COMI itself, as the public policy exception was to be narrowly applied. | UN | وارتئي، ردا على ذلك، أنَّ من المناسب تناول مسألة المفاضلة هذه في سياق تحديد مركز المصالح الرئيسية نفسه، لأنه يراد تطبيق الاستثناء المرتكز على السياسة العامة على نطاق ضيق. |
Furthermore, any decision to repatriate children to countries of origin should take into account the access to the right to health in those countries in the determination of what is in the child's best interest. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يراعي أي قرار بإعادة الأطفال إلى بلدان المنشأ التمتع بالحق في الصحة في تلك البلدان في سياق تحديد مصلحة الطفل الفضلى. |
3. Emphasizes the importance of giving voice to victims of trafficking in persons, with due consideration for their psychological well-being, with a view to reinforcing the centrality of their human rights and needs, and taking into account their recommendations, when devising actions to combat human trafficking; | UN | 3- التشديد على إسماع صوت ضحايا الاتجار، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحالتهم النفسية، بغية تعزيز الأهمية المحورية التي يكتسيها ما لهم من حقوق الإنسان ومن احتياجات، على أن توضع في الحسبان التوصيات التي يبدونها في سياق تحديد الإجراءات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر؛ |
Furthermore, the gradations of treatment allowed by the Convention depend on notions such as lawfully staying, or merely being present in the territory, which in themselves serve as a useful yardstick in the context of defining reception standards for asylumseekers. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن درجات المعاملة الذي تتيحها الاتفاقية تتوقف على مفاهيم من قبيل الإقامة الشرعية، أو مجرد الوجود في الإقليم، وهي مفاهيم تشكل في حد ذاتها أساساً مفيداً في سياق تحديد معايير استقبال ملتمسي اللجوء. |
An adaptation committee to provide guidance, expertise and assistance to developing country Parties in the identification and prioritization of adaptation actions and in matching those actions with financial and technological support provided by developed countries. | UN | لجنة معنية بالتكيف لتقديم التوجيه والخبرة والمساعدة إلى البلدان الأطراف النامية في سياق تحديد إجراءات التكيف وأولوياتها ومطابقة هذه الإجراءات مع الدعم المالي والتكنولوجي الذي تقدمه البلدان المتقدمة. |
He hoped that during its second reading of the draft Code, the Commission would consider that problem in the context not only of article 5 but also of the definition of general criteria for crimes against the peace and security of mankind. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة، أثناء قراءتها الثانية لمشروع المدونة، في ذلك المشكل لا في سياق المادة ٥ فحسب، بل أيضا في سياق تحديد المعايير العامة للجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
In determining the long-term direction of the NCRE system, this experience is worth taking into account. | UN | وفي سياق تحديد اتجاه نظام امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في الأجل الطويل، يجدر أخذ هذه التجربة في الاعتبار. |
(iii) In the context of establishing gross-to-net relationships, the informal working group also considered the issue of whether the starting-point should be gross or net income levels. | UN | ' ٣ ' وفي سياق تحديد العلاقات بين اجمالي المرتب وصافي المرتب، قام أيضا الفريق العامل غير الرسمي بدراسة مسألة ما إذا كان ينبغي أن تكون نقطة البدء هي مستويات المرتبات الاجمالية أو مستويات المرتبات الصافية . |
We see this as the main characteristic in defining the scope of the treaty. | UN | ونحن نعتبر ذلك السمة الرئيسية للمعاهدة في سياق تحديد نطاقها. |
while defining which of the different models for an electoral management body is the appropriate one for Iraq, it is important that the electoral authority should enjoy the trust of the actors and be a credible one. | UN | وفي سياق تحديد أي النماذج المختلفة لهيئة الإدارة الانتخابية هو النموذج المناسب للعراق، من المهم أن تتمتع الهيئة الانتخابية فعلا بثقة الأطراف الفاعلة وأن تحظى بالمصداقية. |
The Special Rapporteur encourages the development assistance community to monitor developments in this field closely, particularly in the context of mapping vulnerabilities and designing a strategy to address them. | UN | ويشجع المقرر الخاص الجهات المعنية على تقديم المساعدة الإنمائية لرصد التطورات في هذا المجال عن كثب، لا سيما في سياق تحديد أوجه الضعف وتصميم استراتيجية لمعالجتها. |
This effort is carried out in the context of identifying all software applications that are to remain active after the implementation of Umoja and other enterprise systems and to ensure that they do not pose security risks; | UN | ويجري الاضطلاع بهذا الجهد في سياق تحديد جميع البرمجيات التي سيتم الإبقاء عليها بعد تنفيذ مشروع أوموجا وغيره من برامج إدارة الموارد في المؤسسة، ولضمان أنها لا تشكل أي مخاطر أمنية؛ |
It has only the notion of the opposability of an interpretation or an interpretative declaration which, as far as it is concerned, comes into full play in the context of determination of the effects of an interpretative declaration. | UN | فهو لا ينص سوى على مفهوم حجية تفسير أو إعلان تفسيري ما، وهو مفهوم ينطبق بأوسع معانيه في سياق تحديد الآثار المترتبة على إعلان تفسيري. |