"سياق حرية" - Translation from Arabic to English

    • the context of freedom
        
    • the context of the freedom
        
    The issue was important, not only in the context of freedom of opinion, but also because the number of such unsolved killings had a crucial effect on public opinion. UN وهذه القضية مهمة، لا في سياق حرية الرأي فحسب، بل أيضاً لأن عدد حالات القتل التي لم يمكن الكشف عنها له تأثير أساسي في الرأي العام.
    Such recent developments as the cartoon crisis, for instance, are sometimes too provocative to be explained within the context of freedom of expression. UN إن التطورات الأخيرة، مثل أزمة الرسوم الكاريكاتورية، تمثل أحيانا استفزازا من الصعب تبريره في سياق حرية التعبير.
    This report focuses on the right to protest in the context of freedom of assembly. UN يركز هذا التقرير على الحق في الاحتجاج في سياق حرية التجمع.
    At any case, on closer analysis, it becomes obvious that in the context of freedom of religion or belief the term neutrality can have very different meanings. UN وعلى أي حال، يوضح التحليل الأدق أن مصطلح الحياد يمكن أن تكون له، في سياق حرية الدين أو المعتقد، معانٍ مختلفة اختلافا بيناً.
    The report provides an analysis of defamation of religions in the context of the freedom of expression. UN ويقدم التقرير تحليلا لتشويه صورة الأديان في سياق حرية التعبير.
    In the context of freedom of expression, each citizen, male or female, who had reached the age of 18 was entitled to membership in the Basic People's Congresses and, by virtue of that membership, had the right to express his or her opinion on any matter. UN وفي سياق حرية التعبير، يحق لكل مواطن، ذَكراً أو أنثى، بلغ 18 سنة التمتع بعضوية المؤتمرات الشعبية الأساسية وله الحق، بحكم هذه العضوية، في التعبير عن رأيه بشأن أي مسألة.
    Complying with the right to protest in the context of freedom of assembly entails both the negative obligation of refraining from interfering with peaceful protests and the positive obligation of protecting rights holders, including human rights defenders, in the exercise of their right to protest. UN ويستتبع احترام حق الاحتجاج في سياق حرية التجمع الالتزام بالامتناع عن التدخل في الاحتجاجات السلمية والالتزام بحماية أصحاب الحقوق، بما فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان، أثناء ممارسة حقهم في الاحتجاج.
    2. This report focuses on the right to protest in the context of freedom of assembly. UN 2 - ويركز هذا التقرير على الحق في الاحتجاج في سياق حرية التجمع.
    3. The twenty-first century and the continued process of globalization pose a series of new challenges in the context of freedom of religion or belief. UN 3 - ويشكّّل القرن الحادي والعشرون وعملية العولمة المستمرة أيضا سلسلة من التحديات الجديدة في سياق حرية الدين أو المعتقد.
    In the context of freedom to live in dignity, Singapore fully subscribes to the importance of the rule of law as a necessary framework for an enabling environment in the new millennium in which we can work to advance human development. UN وفي سياق حرية العيش في كرامة تؤيد سنغافورة تأييدا تاما الرأي في أهمية سيادة القانون بوصف ذلك إطارا ضروريا لبيئة ممكنة في الألفية الجديدة نستطيع فيها أن نعمل من أجل النهوض بالتنمية البشرية.
    In the context of " freedom to live in dignity " , the role of human dignity is also important. UN وفي سياق " حرية العيش في كرامة " ، فإن دور الكرامة الإنسانية مهم أيضا.
    26. The present report will deal with citizenship issues and religious discrimination in administrative procedures in the context of freedom of religion or belief. UN 26 - وسوف يتناول هذا التقرير المسائل المتعلقة بالجنسية والتمييز الديني في الإجراءات الإدارية، في سياق حرية الدين أو المعتقد.
    “18. Decides to continue its consideration of the question of the right to return of displaced persons in the context of freedom of movement under the same agenda item at its fifty-fourth session; UN " 18- تقرر مواصلة النظر في دورتها الرابعة والخمسين في مسألة حق المشردين في العودة في سياق حرية التنقل في إطار البند ذاته من جدول الأعمال؛
    16. Decides to continue its consideration of the question of the right to return of displaced persons in the context of freedom of movement under the same agenda item at its fiftyfifth session; UN 16- تقرر مواصلة النظر في مسألة حق الأشخاص المشردين في العودة في سياق حرية التنقل ضمن إطار البند ذاته من جدول الأعمال في دورتها الخامسة والخمسين؛
    In the context of freedom of opinion and expression and of the freedom of the press, and bearing in mind that the Constitution prohibits censorship, the Bulgarian Government is seeking to persuade the mass media of the need to show greater tolerance and competence in their approach to problems relating to religious denominations. UN وفي سياق حرية الرأي والتعبير وحرية الصحافة، تسعى الحكومة البلغارية، آخذة في اعتبارها كون الدستور يحظر الرقابة، أن تُقنع وسائل اﻹعلام بضرورة إبداء مزيد من التسامح والكفاءة في معالجتها للمشاكل المتصلة بالطوائف الدينية.
    5. Mr. O'Flaherty said that he was not aware of any practice of the Committee in which gender identity had been addressed within the context of freedom of expression. UN 5 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه لا يتذكر أية ممارسة من ممارسات اللجنة جرى فيها تناول الهوية الجنسانية في سياق حرية التعبير.
    Ensuring free expression of pluralism may also improve the opportunities for new gender-sensitive developments within different religious traditions, which cannot be initiated by the State but must be left to the respective believers themselves who are the rights holders in the context of freedom of religion or belief. UN ومن شأن ضمان حرية التعبير عن التعددية أيضا أن يحسن الفرص المتاحة للتطورات الجديدة المراعية للمنظور الجنساني ضمن التقاليد الدينية المختلفة، وهي تطورات لا يمكن للدولة أن تبادر بها بل يجب تركها للمعنيين من المؤمنين بالمعتقدات الذين هم أصحاب الحقوق في سياق حرية الدين أو المعتقد.
    104. At its forty-fourth session, the Sub-Commission, in its resolution 2002/30, decided to continue its consideration of the question of the right to return of displaced persons in the context of freedom of movement under the same item at its fifty-fifth session. UN 103- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 2002/30، المعتمد في دورتها الرابعة والأربعين مواصلة النظر في مسألة حق الأشخاص المشردين في العودة في سياق حرية التنقل ضمن إطار البند ذاته من جدول الأعمال في دورتها الخامسة والخمسين.
    32. The report presented in 2007 to the General Assembly (A/62/225) built on that analysis and focused on the right to protest in the context of freedom of assembly. UN 32- واستند التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2007 (A/62/225)، إلى هذا التحليل وركز على الحق في الاحتجاج في سياق حرية التجمع.
    The decision to focus the report on the right to protest in the context of the freedom of assembly was particularly pertinent since the freedoms of expression and opinion, association and peaceful assembly continued to be regularly violated. UN وأضافت أن اهتمام التقرير بالحق في الاحتجاج في سياق حرية التجمع كان موفقاً نظراً لاستمرار الاستخفاف بحريات التعبير والرأي والاجتماع والتجمُّع، بالوسائل السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more