"سياق عرض" - Translation from Arabic to English

    • introducing the
        
    • the context of the presentation
        
    • the presentation of
        
    • the context of the submission
        
    • presenting the
        
    20. In introducing the draft resolution, the representative of the Sudan orally revised the draft resolution as follows: UN ٠٢ - وفي سياق عرض مشروع القرار، أجرى ممثل السودان تنقيحا شفويا لمشروع القرار كما يلي:
    In introducing the draft resolution, the representative of Ireland orally revised it as follows: the fifth preambular paragraph, which had read: UN وفي سياق عرض مشروع القرار، نقحـــه ممثل ايرلندا شفويا على النحو التالي: نقحت الفقرة الخامسة من الديباجة، التي كان نصها:
    In introducing the report, however, I would like, as Chairman, to express my gratitude to the many delegations that have worked hard on producing the draft resolution that appears in the addendum to the report. UN غير أني، في سياق عرض التقرير، أود، بصفتي رئيس اللجنة، أن أعرب عن امتناني للعديد من الوفود التي عملت بكد على إخراج مشروع القرار الذي يرد في ضميمة التقرير.
    The Committee is of the opinion, however, that the report in connection with the Development Account should be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget. UN بيد أن اللجنة ترى أن التقرير المتعلق بحساب التنمية ينبغي تقديمه في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Subsequently, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that the report of the Secretary-General be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget for the biennium concerned. UN وفي وقت لاحق، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتقديم التقرير في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    Any revision resulting from the new working arrangement will be reported to the Commission in the context of the submission of the revised budget. UN وسوف يبلّغ عن أي تنقيح ناتج من ترتيب العمل الجديد إلى اللجنة في سياق عرض الميزانية المنقحة.
    In presenting the critical steps for the revitalization of INSTRAW, this report makes reference to the following matters: UN وفي سياق عرض الخطوات الأساسية لتنشيط المعهد، يشير التقرير إلى المسائل التالية:
    In introducing the draft resolution, the representative of Sweden orally revised it as follows: UN ٧ - وفي سياق عرض مشروع القرار، قام ممثل السويد باجراء التنقيحات الشفوية التالية:
    In introducing the draft resolution, the representative of the Sudan orally revised it as follows: UN ١٨ - وفي سياق عرض مشروع القرار، قام ممثل السودان بإجراء التنقيحات الشفوية التالية:
    In introducing the draft resolution, the representative of the Russian Federation orally revised it as follows: UN ٢٤ - وفي سياق عرض مشروع القرار، قام ممثل الاتحاد الروسي بإجراء التنقيحات الشفوية التالية:
    introducing the sub-item, the representative of the Secretariat recalled that at its second meeting the Chemical Review Committee had decided to recommend the listing of tributyltin compounds as pesticides in Annex III to the Convention. UN 60- في سياق عرض هذا البند الفرعي، أشار ممثل الأمانة إلى أن لجنة استعراض المواد الكيميائية قررت في اجتماعها الثاني بأن توصي بإدراج مركبات ثلاثي البيوتيلتين كمبيدات آفات في المرفق الثالث للاتفاقية.
    12. In introducing the draft resolution, the representative of Cameroon orally revised the draft resolution as follows: UN ٢١ - وفي سياق عرض مشروع القرار، أجرى ممثل الكاميرون، تنقيحا شفويا لمشروع القرار كما يلي:
    25. In introducing the draft resolution, the representative of Jordan, on behalf of the sponsors, orally revised the draft resolution as follows: UN ٥٢ - وفي سياق عرض مشروع القرار، قام ممثل اﻷردن، بالنيابة عن مقدميه، بتنقيح مشروع القرار شفويا كما يلي:
    Subsequently, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that the report be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget for the biennium concerned. UN وفي وقت لاحق، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن يُقدم التقرير في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its reports to the fifty-seventh and fifty-eighth sessions of the Assembly, recommended that the report of the Secretary-General be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget for the biennium concerned. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها إلى الدورتين 57 و 58 للجمعية العامة بأن يُقدم تقرير الأمين العام في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    This would provide an opportunity for the new CEO/Secretary to contribute his/her views on the project to the Standing Committee in 2001, in the context of the presentation of budget proposals for the 2002-2003 biennium. UN وذكروا أن هذا من شأنه أن يهيئ فرصة أمام كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين الجديد للإسهام بآرائه بشأن هذا المشروع أمام اللجنة الدائمة في عام 2001، في سياق عرض الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    This aspect should be clarified in the context of the presentation for the biennium 2002-2003. UN وينبغي توضيح هذا الجانب في سياق عرض الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٢-٣٠٠٢.
    The Committee was provided with updated information in the context of the presentation of the peacekeeping-related budgets for the period 2003/04. UN وقد تلقت اللجنة معلومات إضافية في سياق عرض الميزانيات المتعلقة بحفظ السلام للفترة 2003-2004.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its reports to the fifty-seventh and fifty-eighth sessions of the Assembly, recommended that the report of the Secretary-General be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget for the biennium concerned. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها إلى الدورتين 57 و 58 للجمعية العامة بأن يُقدم تقرير الأمين العام في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    On the contrary, such documents were usually not required in connection with the presentation of the second group of letters of credit. UN وعلى النقيض من ذلك، لا يشترط عادة إبراز تلك المستندات في سياق عرض الفئة الثانية من خطابات الائتمان.
    The Commission will be apprised of the results of the negotiations and the resulting budgetary implications in the context of the submission of the revised budget for the Fund. UN وستبلّغ اللجنة بنتيجة هذه المفاوضات وما يترتب عليها من آثار في الميزانية، في سياق عرض ميزانية الصندوق المنقحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more