"سياق عقد" - Translation from Arabic to English

    • relation to the conclusion
        
    • the context of a contract
        
    • the context of the Decade
        
    • context of the Decade of
        
    Situation of human rights in Côte d'Ivoire in relation to the conclusion of the 2010 presidential election UN حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية
    Deeply concerned about the atrocities and violations of human rights committed in Côte d'Ivoire in relation to the conclusion of the 2010 presidential election, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الفظائع وانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    Situation of human rights in Côte d'Ivoire in relation to the conclusion UN حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010
    The search was ordered as part of the investigation into the theft of 1.4 million euros that occurred in the context of a contract for biometric passports at the Ministry of Internal Affairs. UN وصدر الأمر بالتفتيش في إطار التحقيق في قضية سرقة مبلغ 1.4 مليون يورو التي وقعت في سياق عقد يتعلق بجوازات سفر بخاصية الاستدلال الأحيائي في وزارة الشؤون الداخلية.
    Concerns were expressed by the Working Group that the liability which might arise in the context of a contract for the sale of goods was not the same as the liability that might arise from the use of a signature, and could not be quantified in the same way. UN وأعرب الفريق العامل عن قلقه من أن المسؤولية التي قد تنشأ في سياق عقد لبيع البضائع لا تماثل المسؤولية التي قد تنشأ عن استخدام توقيع كما لا يمكن اعطاؤها قيمة كمية بنفس الطريقة .
    The proposals which were to be defined in the context of the Decade for Human Rights Education would be of great importance to CEDAW. UN وبينت أن الاقتراحات التي ستحدد في سياق عقد تعليم حقوق اﻹنسان ستكون ذات أهمية كبيرة للجنة.
    Situation of human rights in Côte d'Ivoire in relation to the conclusion of the 2010 presidential election UN حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية
    Deeply concerned about the atrocities and violations of human rights committed in Côte d'Ivoire in relation to the conclusion of the 2010 presidential election, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الفظائع وانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    Situation of human rights in Côte d'Ivoire in relation to the conclusion of the 2010 presidential election 3 UN حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية 3
    Situation of human rights in Côte d'Ivoire in relation to the conclusion of the 2010 presidential election UN حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية
    Deeply concerned about the atrocities and violations of human rights committed in Côte d'Ivoire in relation to the conclusion of the 2010 presidential election, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الفظائع وانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    Bearing in mind the resolutions and declarations adopted by international, regional and subregional organizations on the elections that took place in Côte d'Ivoire, in relation to the conclusion of the 2010 presidential election, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار، في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    Bearing in mind the resolutions and declarations adopted by international, regional and subregional organizations on the elections that took place in Côte d'Ivoire, in relation to the conclusion of the 2010 presidential election, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار، في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    Bearing in mind the resolutions and declarations adopted by international, regional and subregional organizations on the elections that took place in Côte d'Ivoire, in relation to the conclusion of the 2010 presidential election, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار، في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    Recalling further Human Rights Council resolution S-14/1, adopted by the Council on 23 December 2010 at its special session on the situation of human rights in Côte d'Ivoire in relation to the conclusion of the 2010 presidential election, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-14/1، الذي اعتمده المجلس في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010 في دورته الاستثنائية بشأن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    12. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to inform and present a report to the Council on the abuses and violations of human rights in Côte d'Ivoire in relation to the conclusion of the 2010 presidential election; UN 12- يطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تبلغ المجلس وتقدم له تقريراً عن تجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية؛
    It was pointed out that, depending on the final decision on the scope of the convention, its rules might apply to a variety of communications that might not be regarded as being strictly made " in the context " of a contract. UN وأشير إلى أنه، رهنا بالقرار النهائي بشأن نطاق مشروع الاتفاقية، يمكن أن تنطبق قواعدها على طائفة متنوعة من البلاغات التي قد لا تعتبر صادرة بشكل قاطع " في سياق " عقد.
    The question was raised as to whether the words " in connection with a contract " or " in the context of a contract " were broad enough to encompass all types of communication intended to be covered by the draft paragraph. UN 125- طرح سؤال بشأن ما إذا كانت العبارة " فيما يتصل بعقد " أو " في سياق عقد " واسعة بما فيه الكفاية لتشمل كل أنواع البلاغات المقصود شملها بمشروع الفقرة.
    In the context of a contract term of perhaps 25 years, sound preparation studies including assessments of value for money, a public sector comparator and affordability would be critical, especially where minimum payments were guaranteed by the State. UN وفي سياق عقد ربما يدوم أجله 25 عاما، فإنَّ الدراسات التحضيرية الصحيحة التي تشمل تقييم مردود الأموال، وأساس المقارنة للقطاع العام وقدرته على تحمّل التكاليف من شأنها أن تكون عاملا بالغ الأهمية، خصوصا عندما تضمن الدولةُ الحد الأدنى من المدفوعات.
    However, the Programme of Action of the Third Decade should be considered in the context of the Decade for Human Rights Education and the International Decade of the World's Indigenous People and, wherever possible, efforts should be made to ensure complementarity between the programmes of action for those three decades. UN بيد أن برنامج عمل العقد الثالث ينبغي النظر فيه في سياق عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، كيما تطرح برامج عمل هذه العقود الثلاثة بحيث تتكامل فيما بينها.
    Mrs. CASTRO de BARISH (Costa Rica) said that her delegation regarded the United Nations activities in the context of the Decade for Human Rights Education as a vital component of its work in the human rights field. UN ٣٦ - السيدة كاسترو دي باريش )كوستاريكا(: قالت إن وفدها يعتبر أنشطة اﻷمم المتحدة في سياق عقد تعليم حقوق اﻹنسان عنصرا حيويا من عناصر عملها في مجال حقوق اﻹنسان.
    Bodies of the United Nations, particularly within the context of the Decade of Human Rights Education, other intergovernmental agencies, Governments, non-governmental agencies and others should be urged to take concrete steps to ensure wide publicity for the rights established under the Convention and the process of implementation of those rights through the Committee's monitoring. UN وينبغي حث هيئات اﻷمم المتحدة، لا سيما في سياق عقد التثقيف في مجال حقوق الانسان، والوكالات الحكومية الدولية، والحكومات، والوكالات غير الحكومية اﻷخرى، وغيرها، على اتخاذ خطوات ملموسة لكفالة الدعاية على نطاق واسع للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، وعملية تنفيذ تلك الحقوق من خلال عملية الرصد التي تقوم بها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more