| This partnership should also be activated in the context of the work of the Council on the regulation of armaments, under Article 26. | UN | وينبغي أيضا تنشيط هذه الشراكة في سياق عمل مجلس الأمن على تنظيم التسلح بموجب المادة 26. |
| The General Assembly considers this question every year, on the basis of a report by the Secretary-General, in the context of the work of its Third Committee. | UN | تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة سنويا، على أساس تقرير يقدمه الأمين العام، في سياق عمل لجنتها الثالثة. |
| However, that should be done in the context of the work of the Special Coordinator on the agenda. | UN | غير أن ذلك ينبغي أن يتم في سياق عمل المنسق الخاص المعني بجدول الأعمال. |
| The importance of regional cooperation was discussed and proposals were made in the context of the work of ARIADNE Network. | UN | ونوقشت أهمية التعاون الإقليمي وقدمت مقترحات في سياق عمل شبكة أريادني. |
| links between terrorism and other criminal activities in the context of the work of the | UN | والأنشطة الإجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب |
| In the context of the work of the Economic and Social Council, a panel discussion was held on the gender dimensions of crime prevention and criminal justice issues. | UN | وفي سياق عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عقدت حلقة نقاش بشأن الأبعاد الجنسانية لمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
| We put forward such an approach in the context of the work of the two panels of governmental experts that were established in accordance with the resolutions on missiles. | UN | لقد طرحنا هذا النهج في سياق عمل فريقي الخبراء الحكوميين المنشأين وفقا للقرارات المتخدة بشأن القذائف. |
| It would be important to examine that issue in greater depth in the context of the work of the Group of Governmental Experts in 2005. | UN | ومن المهم التعمق أكثر في بحث هذه المسألة في سياق عمل فريق الخبراء الحكوميين خلال عام 2005. |
| The General Assembly considers this question every year, on the basis of a report by the Secretary-General, in the context of the work of its Third Committee. | UN | تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة سنويا، على أساس تقرير يقدمه الأمين العام، في سياق عمل لجنتها الثالثة. |
| The General Assembly considers this question every year, on the basis of a report by the Secretary-General, in the context of the work of its Third Committee. | UN | تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة سنويا، على أساس تقرير يقدمه الأمين العام، في سياق عمل لجنتها الثالثة. |
| This was both within the context of the work of the Basel Convention and in other forums. | UN | وجرى ذلك ضمن سياق عمل اتفاقية بازل وأيضاً في منتديات أخرى. |
| The collaboration became even more critical during the National Constituent Assembly process in the context of the work of the technical selection committee. | UN | وأصبح التعاون بالأحرى أكثر أهمية في أثناء عملية الجمعية التأسيسية الوطنية، وذلك في سياق عمل لجنة الاختيار التقنية. |
| This was both within the context of the work of the Basel Convention and in other forums. | UN | وجرى ذلك ضمن سياق عمل اتفاقية بازل وأيضاً في منتديات أخرى. |
| The issue of human rights, implicit in the United Nations Charter, has been the topic of many debates and international conferences in the context of the work of the United Nations. | UN | ومسألة حقوق الانسان البارزة في ميثاق اﻷمم المتحدة كانت موضوع عدة مناقشات ومؤتمرات دولية في سياق عمل اﻷمم المتحدة. |
| It was suggested that the matter be further examined, in the context of the work of the Inter-Agency Standing Committee. | UN | واقتُرح زيادة دراسة المسألة في سياق عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
| Meetings were held at which security and political challenges in northern Mali, including in the context of the work of the Monitoring and Evaluation Committee, were discussed with neighbouring States. | UN | اجتماعات عُقدت ونُوقشت فيها مع الدول المجاورة التحديات الأمنية والسياسية في شمال مالي، في سياقات منها سياق عمل لجنة الرصد والتقييم. |
| The most important treaties in the context of the work of the Panel are the International Covenant on Civil and Political Rights and, on a regional level, the African Charter on Human and People's Rights. | UN | وأهم المعاهدات في سياق عمل الفريق هي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ثم، على المستوى الإقليمي، الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
| First of all, Cuba is astonished that a serious debate on this issue was prevented in the context of the work of the Commission on Human Rights, and that there were intentional delays in negotiations both in the Committee for Programme and Coordination and in the General Assembly. | UN | أولا، أدهش كوبا أن يُحال دون إجراء مناقشة جادة بشأن هذه المسألة في سياق عمل لجنة حقوق الإنسان، وأنه كان هناك تأخير متعمد في المفاوضات في كل من لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
| International cooperation against terrorism and links between terrorism and other criminal activities in the context of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime | UN | التعاون الدولي في التصدي للإرهاب وللعلاقات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
| However, in view of the divergence of views, it was not possible to find common ground on the issues that were raised in the course of the work of the Working Group. | UN | ومع ذلك، وبالنظر الى اختلاف وجهات النظر، فقد تعذر ايجاد أرضية مشتركة بشأن القضايا التي أثيرت في سياق عمل الفريق العامل. |
| 46. The secretariat shall be responsible for the day-to-day management of the Mechanism and provide, upon request, technical and substantive support to States parties in the course of the functioning of the Mechanism. | UN | 46- تتولى الأمانة مسؤولية الإدارة اليومية للآلية وتقدّم الدعم التقني والموضوعي إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في سياق عمل الآلية. |
| Other changes in resource allocations have taken place largely within the context of work on gender-responsive budgeting, with a focus on building the capacity of ministries of finance and local municipalities, among others, to apply these tools to national and local budgets (see outcome 2 below). | UN | وحدث معظم التغييرات الأخرى في تخصيص الموارد في سياق عمل الميزنة التي تراعي المنظور الجنساني، مع التركيز على بناء قدرات وزارات الشؤون المالية والبلديات المحلية، ضمن جهات أخرى، من أجل تطبيق هذه الأدوات على الميزانيات الوطنية والمحلية (انظر النتيجة 2 أدناه). |