"سياق مشروع الميزانية المقبل" - Translation from Arabic to English

    • the context of the next budget submission
        
    • the context of his next budget submission
        
    The Committee is of the view that the staffing needs for BNUB should be resubmitted and rejustified in the context of the next budget submission. UN وترى اللجنة أنه ينبغي إعادة تقديم وتبرير احتياجات المكتب من الموظفين في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    The Advisory Committee trusts that results of the comprehensive review will be reflected in the context of the next budget submission. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى أن ترد نتائج الاستعراض الشامل في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    It also recommends that the Secretary-General report on the efficiency of related work processes in the context of the next budget submission. UN وتوصي أيضا بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن كفاءة العمليات المتعلقة بالعمل في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    The Advisory Committee requests that information on any concrete improvements and efficiency gains be provided in the context of the next budget submission. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تقديم معلومات بشأن أي تحسينات ملموسة ومكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    Welcomes the steps taken so far by the host Government and the Force regarding the renovation of the accommodation of military contingent personnel as well as other personnel of the Force, and requests the Secretary-General to continue making every effort, in coordination with the host Government, to ensure that the renovations are completed as scheduled and to report thereon in the context of his next budget submission (para. 11). UN ترحب بالخطوات التي اتخذتها إلى الآن الحكومة المضيفة والقوة بشأن تجديد أماكن إقامة أفراد الوحدات العسكرية وأفراد القوة الآخرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهوده، بالتنسيق مع الحكومة المضيفة، لضمان إنجاز عمليات التجديد هذه وفقا للجدول الزمني المحدد لها، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق مشروع الميزانية المقبل (الفقرة 11).
    The Committee urges the Office to continue to pursue and to intensify its efforts to improve the efficiency of its processes and service delivery, and to comprehensively report on concrete achievements in the context of the next budget submission. UN وتحث اللجنة المكتب على مواصلة سعيه وتكثيف جهوده بغية تحسين كفاءة عملياته وتقديمه للخدمات، وأن يقدم تقريرا شاملا عن انجازاته الملموسة في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    The Committee is of the opinion that BNUB should retain two armoured vehicles, instead of the five proposed, and that it should further reconsider the composition of its fleet in the context of the next budget submission. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للمكتب أن يحتفظ بمركبتين مدرعتين، عوض المركبات الخمس المقترحة، وأنه ينبغي له كذلك إعادة النظر في تشكيلة أسطوله في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    It further recommended that a detailed staffing review, conducted on the basis of operational requirements, should be carried out and the findings presented in the context of the next budget submission. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي كذلك بإجراء استعراض مفصل لملاك الموظفين على أساس الاحتياجات التشغيلية وتقديم نتائجه في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    Nevertheless, it emphasizes that the Operation should take appropriate measures to implement the recommendations of the Board of Auditors and report on progress made in the context of the next budget submission. UN غير أنها تشدد على أنه ينبغي للعملية أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وأن تبلغ عن التقدم المحرز في ذلك في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    Upon request, the Committee was provided with detailed terms of reference for the Planning, Compliance and Monitoring Section and was informed that staffing requirements would be presented in the context of the next budget submission. UN وقد مُنحت اللجنة، عند الطلب، اختصاصات مفصلة لقسم التخطيط والامتثال والرصد وأُبلغت بأن احتياجات ملاك الموظفين ستقدم في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    The Advisory Committee requests that information on any concrete improvements and efficiency gains be provided in the context of the next budget submission. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تقديم معلومات بشأن أي تحسينات ملموسة ومكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    16. Also requests the Secretary-General to ensure that the Mission implementation plan and results-based budgeting are integrated and to report on progress made to the General Assembly in the context of the next budget submission for the Mission; UN 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تكامل خطة تنفيذ البعثة والميزنة على أساس النتائج، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في سياق مشروع الميزانية المقبل للبعثة؛
    The Committee expects that the Secretary-General will inform the General Assembly, in the context of the next budget submission for MONUC, of the contribution made by the Cell to addressing the needs set out in paragraph 16 of the proposed budget for 2008/09. UN وتتوقع اللجنة من الأمين العام إبلاغ الجمعية العامة، في سياق مشروع الميزانية المقبل للبعثة، بالإسهام المقدم من الخلية في تلبية الاحتياجات المبينة في الفقرة 16 من الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009.
    The Advisory Committee recommends that, in view of the significant resources required to support the implementation of the revised concept of operations, the effectiveness of the concept be kept under review and reported to the General Assembly in the context of the next budget submission. UN وبالنظر إلى الموارد الكبيرة اللازمة لدعم تنفيذ مفهوم العمليات المنقح، توصي اللجنة الاستشارية بأن يظل مدى فعالية هذا المفهوم قيد الاستعراض وأن تُفاد الجمعية العامة عن ذلك في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    The results achieved and efficiencies identified should be provided in the context of the next budget submission (see A/64/660/Add.6, para. 31). UN وينبغي إدراج النتائج المحققة وأوجه الكفاءة المحددة في سياق مشروع الميزانية المقبل (انظر A/64/660/Add.6، الفقرة 31).
    5. The Advisory Committee notes the efforts under way to develop specific performance standards and analytical tools (see para. 4 (a) above) and looks forward to proposals on these measures in the context of the next budget submission. UN 5 - تلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة حاليا لوضع معايير أداء وأدوات تحليلية محددة (انظر الفقرة 4 (ألف) أعلاه)، وتتطلع إلى تقديم مقترحات بشأن هذه التدابير في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    Also requests the Secretary-General to ensure that the Mission implementation plan and results-based budgeting are integrated and to report on progress made to the General Assembly in the context of the next budget submission for the Mission (para. 16). UN تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تكامل خطة تنفيذ البعثة والميزنة على أساس النتائج، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في سياق مشروع الميزانية المقبل للبعثة (الفقرة 16).
    The results achieved and efficiencies identified should be provided in the context of the next budget submission (see A/64/660/Add.6, para. 31). (para. 40) UN وينبغي إدراج النتائج المحققة وأوجه الكفاءة المحددة في سياق مشروع الميزانية المقبل (انظر A/64/660/Add.6، الفقرة 31). (الفقرة 40)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more