"سيبدأ في" - Translation from Arabic to English

    • would begin in
        
    • will start in
        
    • would start in
        
    • will commence in
        
    • will begin on
        
    • will begin in
        
    • starting in
        
    • starting on
        
    • be launched in
        
    • starts in
        
    • to start in
        
    • commencing on
        
    • starts at
        
    • will begin at
        
    • 's gonna start
        
    The work to implement the resolutions adopted by the Special Committee would begin in unofficial meetings immediately after the completion of its current session. UN والعمل على تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة سيبدأ في جلسات رسمية عقب إكمال دورتها الحالية مباشرة.
    Some of them will start in 2005, leading to judgements in late 2005 or 2006. UN بعضها سيبدأ في عام 2005، وستؤدي إلى صدور أحكام فيها في أواخر عام 2005 أو في عام 2006.
    When my dad would start in on me, I would think: Open Subtitles عندما والدي سيبدأ في ، أعتقد أن:
    Prospects are not good that substantive work in the Conference will commence in the near future. UN ولا تبشر الآفاق بأن العمل الموضوعي للمؤتمر سيبدأ في المستقبل القريب.
    13. The facilitator has confirmed that the inter-Congolese dialogue will begin on 15 October. UN 13 - وقد أكد الميسِّر أن الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية سيبدأ في 15 تشرين الأول/ أكتوبر.
    The pilot project, which will begin in the last quarter of 1995, is expected to be completed in the first quarter of 1996. UN كما أن المشروع التجريبي الذي سيبدأ في الربع اﻷخير من عام ٥٩٩١، من المتوقع انجازه في الربع اﻷول من عام ٦٩٩١.
    It trusted that renovation of the Headquarters complex would begin in 2007, as scheduled. UN والاتحاد على ثقة من أن تجديد مجمع المقر سيبدأ في عام 2007 كما هو مقرر.
    The current review of the Noblemaire principle would begin in summer 2005. UN وأفاد بأن استعراض مبدأ نوبلمير سيبدأ في صيف عام 2005.
    Sourcing of the construction firm would begin in the first half of 2014. UN وإن تأمين شركة التشييد سيبدأ في النصف الأول من عام 2014.
    The International Decade for People of African Descent, which will start in 2015, will provide an opportunity to showcase those contributions. UN وسيشكل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، الذي سيبدأ في عام 2015، فرصة لإبراز تلك الإسهامات.
    Second, the management of maintenance and repair costs will be addressed in a subsequent phase of the global fleet management project that will start in 2015 and will have been completed by the end of 2016. UN وثانيا، سيتم تناول إدارة تكاليف الصيانة والإصلاح في مرحلة لاحقة من مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي الذي سيبدأ في عام 2015 والذي سيكون قد أُنجز بنهاية عام 2016.
    Noting that its project on reducing maternal mortality amongst indigenous groups would start in February 2005, the delegation stated that it would like to have a meeting with UNFPA to exchange information. UN وأشار إلى أن مشروع بلده الرامي إلى تخفيض معدل وفيات النوافس في أوساط السكان الأصليين سيبدأ في شباط/فبراير 2005، وأعلن أنه يود عقد اجتماع مع الصندوق لتبادل المعلومات.
    Launch of the escape lifeboat will commence... in T-minus 20 seconds. Open Subtitles الانطلاق في الفضاء سيبدأ في عشر دقائق وعشرين ثانية
    The registration of presidential candidates will begin on 10 November and end on 30 November 1998, that is, 40 days before election day. UN وبناء عليه فإن تسجيل المرشحين للرئاسة سيبدأ في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر وينتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، أي قبل ٤٠ يوما من يوم الانتخابات.
    In Bhutan, construction of a new United Nations House on land provided by the Government will begin in early 2008. UN وفي بوتان، سيبدأ في مطلع عام 2008 إنشاء بيت جديد للأمم المتحدة على أراض مقدمة من الحكومة.
    Okay, folks, the community forum will be starting in 15 minutes. Open Subtitles حسنا، أيها القوم، ملتقى المجتمع سيبدأ في غضون 15 دقيقة.
    The second formal meeting, starting on 12 June, would focus on enhancing each of UNCTAD's three pillars. UN 22- وقال إن الاجتماع الرسمي الثاني الذي سيبدأ في 12 حزيران/يونيه سيركز على تعزيز كل ركيزة من ركائز الأونكتاد الثلاث.
    The assessment, to be launched in early 2013, would be used in developing a risk and internal control framework. UN وسيُستخدم هذا التقييم، الذي سيبدأ في مطلع عام 2013، في وضع إطار للمخاطر والرقابة الداخلية.
    - My movie starts in 11 hours anyway, so... - Okay. Open Subtitles فيلمي سيبدأ في 11 ساعة على كل حال , لذا حسناً
    The latter protocol is expected to provide an input to work on a worldwide convention on POPs to start in the summer of 1998. UN ومن المتوقع أن يوفر البروتوكول الثاني مدخلا للعمل في إعداد اتفاقية عالمية بشأن الملوثات العضوية الطويلة اﻷجل الذي سيبدأ في صيف عام ١٩٩٨.
    Invites the General Assembly to proceed with the consideration and subsequent adoption of the draft programme of activities for the implementation of the International Decade for People of African Descent, commencing on 1 January 2015. UN 2- يدعو الجمعية العامة إلى أن تبدأ النظر في مشروع برنامج الأنشطة المخصص لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي الذي سيبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015، تمهيداً لاعتماده.
    I'll be fine. Class starts at 9:00 in the morning. Open Subtitles سأكون بخير، الصف سيبدأ في التاسعة صباحاً
    The ceasefire will begin at 11 o'clock on the morning of the 11th of November. Open Subtitles وقف اطلاق النار سيبدأ في الساعة الحادية عشر من صباح الحادي عشر من نوفمبر
    Some nut job says he's gonna start killing people at 2:00. Open Subtitles شخص ما معتوه يقول بأنه سيبدأ في قتل الناس عند الساعة الثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more