"سيتحسن" - Translation from Arabic to English

    • would be improved
        
    • will improve
        
    • would improve
        
    • 'll get better
        
    • will get better
        
    • gonna get better
        
    • would get better
        
    • there will be improved
        
    • He'll
        
    • 'll improve
        
    • 'll be better
        
    • getting better
        
    • will be better
        
    • gets better
        
    • delivery should be
        
    In that connection, a more detailed account should be provided of the extent to which the Organization's financial situation would be improved. UN وقالت أنه من المفيد في هذا الصدد تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية عن المدى الذي سيتحسن فيه الوضع المالي للمنظمة.
    He suggested that the draft statute would be improved if such a loophole could be closed. UN وألمح الى أن مشروع النظام اﻷساسي سيتحسن إذا أمكن سد تلك الثغرات.
    25. There are currently no indications that the security situation at the end of 2009 and in early 2010 will improve. UN 25 - ولا توجد حاليا أية دلائل تشير إلى أن الوضع الأمني في نهاية عام 2009 ومطلع عام2010 سيتحسن.
    They were confident that the situation would improve if the prison system bill currently before Congress was passed. UN وقضاة التنفيذ على ثقة بأن الوضع سيتحسن لو صدق مجلس النواب على مشروع القانون المتعلق بنظام السجون المعروض عليه حالياً.
    But I'm sure it'll get better.. Open Subtitles ولكني متأكدة بأنه سيتحسن للأفضل لاحقاً..
    The house will get better, you'll see. Open Subtitles سيتحسن المنزل سترين
    This sort of thing, you think it's gonna get better. Open Subtitles هذهالنوعيةمن الأشياء, في وقت ما , تظنين أنه سيتحسن
    Recalling the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قَبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recalling the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قَبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recalling the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قَبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recalling the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قَبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recalling the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ أن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قَبل الجانبان كلاهما مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recalling the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ أن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قَبل الجانبان كلاهما مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Overall, do you think the implementation of the Fundamental Principles of Official Statistics will improve in your country over the next 10 years? UN على وجه الإجمال، هل تعتقدون أن تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية سيتحسن في بلدكم خلال السنوات العشر القادمة؟
    Think my body will improve in just a few days? Open Subtitles أتعتقدين أن جسمي سيتحسن فقط في بضعة أيام؟
    It is our feeling that we should continue in that mode and that, with experience, performance will improve considerably and this particular sector of the session will perhaps become one of the most useful. UN ونعتقد أنه ينبغي لنا مواصلة السيــر على هذا المنوال، وأن اﻷداء، مع التجربة، سيتحسن إلـى حد بعيد، وأن هذا الجزء بعينه من الدورة قد يصبح مفيــدا للغاية.
    The systems were working more smoothly now and, therefore, the timeliness of donor reporting would improve. UN ويسير النظامان الآن بطريقة أيسر من ذي قبل، ومن ثم سيتحسن توقيت تقديم تقارير المانحين.
    The Deputy Prosecutor was convinced that, as a result of these innovations, the situation at the ICTR with respect to victims of sexual violence would improve. UN ونائب المدعي العام على يقين، أنه نتيجة لهذه التدابير الجديدة، سيتحسن الموقف في المحكمة فيما يخصّ ضحايا العنف الجنسي.
    If it's environmental, he'll get better just from staying here. Open Subtitles إن كانت البيئة هي الأثر كان سيتحسن فقط بوجوده هنا
    Everything will get better, it really will. Open Subtitles سيتحسن كل شيء صدقيني سيتحسن
    I get it, but as bad as things are for your sister right now, you think they're gonna get better if her brother gets brought up on assault or worse? Open Subtitles أدري ولكن مع سوء الامور لشقيقتك في الوقت الحالي فأنك تظن أن ذلك سيتحسن
    You told me to keep showing up, to do the job, that it would get better, and that no matter what you would be there for me! Open Subtitles أنت أخبرتني أن أستمر بالقدوم وأن أقوم بعملي وأن الأمر سيتحسن وأنه مهما حصل ستكونين دائماً موجودة لأجلي
    As a result, there will be improved information flow between administrators and the field, real-time access to inspection data and more accurate calculation of reimbursements. UN ونتيجة لذلك، سيتحسن تدفق المعلومات بين الموظفين الإداريين والميدان، ويتسنى الوصول في الوقت الحقيقي إلى بيانات التفتيش، وتحسب المبالغ المسددة بمزيد من الدقة.
    All bones still intact. He'll be getting better before your wedding day. Open Subtitles جميع العظّام سليمة سيتحسن ذلك قبل موعد زفافك.
    The physician says He'll improve with rest. Open Subtitles قال الطبيب أنه سيتحسن بالراحة
    Not really. But it'll be better soon. Open Subtitles ليس تماماً ولكن سيتحسن الأمر سريعاً
    Today the weather is not very good, but tomorrow it will be better. Open Subtitles اليوم كان الطقس غيرجيد .. لكن غدا سيتحسن
    Um, it might suck for a lot longer, but...trust me on this -- it gets better. Open Subtitles وربما سيستمر القرف لفترة أطول لكن ثق بي بهذا، سيتحسن الوضع
    Programme delivery should be enhanced through more timely delivery of goods and services as and when required for programme execution. UN سيتحسن تنفيـــذ البرامج من خلال إيصال السلـــع والخدمات في وقت أسرع لــدى الحاجـــة إليهـا لتنفيذ البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more