"سيتخذ جميع" - Translation from Arabic to English

    • will take all
        
    • would take all
        
    The Advisory Committee has no objection to the proposed abolishment of the post, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the quality and timeliness of the delivery of mandated activities. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إلغاء الوظيفة، على أساس أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا يكون لذلك أي تأثير على جودة وحسن توقيت إنجاز الأنشطة المقررة.
    The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure access to and the proper functioning of the Audiovisual Library. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان إمكانية الوصول إلى المكتبة السمعية البصرية وأدائها السليم.
    The Committee does not object to the proposals of the Secretary-General for the abolishment of the remaining six posts, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the quality and timeliness of the delivery of mandated activities. UN ولا تعترض اللجنة على اقتراح الأمين العام إلغاء الوظائف الست المتبقية على أساس أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم حدوث أي تأثير على جودة وحسن توقيت إنجاز الأنشطة المقررة.
    I trust that both sides will take all necessary measures to protect civilians and to ensure respect for the safety and security of UNDOF as well as its freedom of movement throughout its area of operations. UN وإني على ثقة من أن كلا الجانبين سيتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية المدنيين ولضمان احترام سلامة القوة وأمنها، وكذلك حرية حركة أفرادها في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
    Mexico trusted that the Chairman would take all appropriate steps to avoid recurrence of such situations, which were contrary to the spirit of openness and dialogue. UN وتثق المكسيك بأن الرئيس سيتخذ جميع الخطوات المناسبة لتفادي تكرار حالات كهذه التي تتناقض مع روح الانفتاح والحوار.
    The Russian Federation has contacted the Secretary-General of ICAO and is confident that he will take all the necessary measures to put an end to these illegal acts and restore the freedom of civil aviation over the territories of the aforementioned countries. UN وقد اتصل الاتحاد الروسي باﻷمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي وهو واثق من أن اﻷمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لهذه التصرفات غير القانونية واستعادة حرية الطيران المدني فوق أقاليم البلدان المذكورة آنفا.
    III.28 The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will take all necessary measures to prevent any impact on the security or functioning of the system arising from the proposed reductions. UN ثالثا-28 واللجنة الاستشارية على ثقة بأن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون حدوث أي تأثير على أمن النظام أو أدائه نتيجة للتخفيضات المقترحة.
    The Advisory Committee does not object to the proposals of the Secretary-General for the abolishment of the 17 posts, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there is no impact on the quality and timeliness of the delivery of all mandated activities. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على مقترحات الأمين العام بإلغاء الوظائف الـ 17 على أساس أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم حدوث أي تأثير على جودة تنفيذ جميع الأنشطة المقررة وحسن توقيتها.
    VI.9 With the exception of its recommendation in paragraph VI.8 above, the Advisory Committee has no objection to the proposed abolishment of posts, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the timeliness and quality of delivery of mandated activities. UN سادسا-9 وباستثناء توصيتها الواردة في الفقرة سادسا-8 أعلاه، فإن اللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح إلغاء الوظائف، على أن يكون مفهوما أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا يؤثر ذلك في إنجاز الأنشطة التي صدر بها تكليف من حيث التوقيت والنوعية. وظائف شاغرة
    In May 2014, the European Union adopted Guidelines on Freedom of Expression Online and Offline, in which it reaffirmed that it attaches the highest priority to the safety of journalists and that it will take all appropriate steps to ensure their protection, both in terms of prevention and by urging effective investigations when violations occur. UN وفي أيار/مايو 2014، اعتمد الاتحاد الأوروبي " المبادئ التوجيهية بشأن حرية التعبير على شبكة الإنترنت وخارجها " ، التي أكد فيها من جديد أنه يولي أولوية قصوى لسلامة الصحفيين، وأنه سيتخذ جميع الخطوات المناسبة لضمان حمايتهم، سواء من حيث الوقاية من الانتهاكات أو بالحث على إجراء تحقيقات فعالة عند حدوثها.
    IV.6 Subject to its comments in paragraph IV.8 below, the Advisory Committee has no objection to the proposed post abolishments and redeployments, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there is no impact on the quality and timeliness of the delivery of mandated activities. UN رابعا-6 ورهنا بالتعليقات التي أوردتها في الفقرة رابعا-8 أدناه، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراحات إلغاء الوظائف واقتراحات نقلها، على أساس أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم التأثير على جودة وحسن توقيت إنجاز الأنشطة المقررة.
    V.91 The Advisory Committee has no objection to the post abolishments proposed by the Secretary-General on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the quality and timeliness of the delivery of all mandated activities. UN خامسا-91 وليس للجنة الاستشارية اعتراض على إلغاء الوظائف المقترح من الأمين العام، على أن يكون مفهوما أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون لذلك أي تأثير على نوعية وحسن توقيت إنجاز جميع الأنشطة التي صدر بشأنها تكليف.
    VII.6 The Advisory Committee does not object to the proposals of the Secretary-General for the abolishment of posts under section 28, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the quality and timeliness of the delivery of mandated activities. UN سابعا-6 لا تعترض اللجنة الاستشارية على مقترحات الأمين العام بإلغاء وظائف في إطار الباب 28، على أن يكون مفهوما أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا يترتب على ذلك أي أثر في نوعية أداء الأنشطة المقررة وإنجازها في مواعيدها.
    XII.8 The Advisory Committee has no objection to the proposed abolishments of posts, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the quality and timeliness of the delivery of mandated activities. UN ثاني عشر-8 واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على الإلغاء المقترح للوظائف، على أن يكون مفهوماً أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا يترتب عليه أي تأثير في جودة الأنشطة المقررة وتوقيت تنفيذها.
    For these reasons, the Committee has no objection to the proposed abolishment of the four General Service (Other level) posts, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the timeliness and quality of the delivery of mandated activities. UN ولهذه الأسباب، ليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح إلغاء الوظائف الأربع من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، على أساس أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا يكون هناك أي تأثير على حسن توقيت وجودة تنفيذ الأنشطة المقررة.
    Given the overall capacity within the General Legal Division and the redistribution of the functions of the post among other existing staff, the Advisory Committee has no objection to the proposed abolishment of the P-3 Legal Officer post, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the timeliness and quality of the delivery of mandated activities. UN وبالنظر إلى القدرات العامة في شعبة الشؤون القانونية العامة وإعادة توزيع مهام الوظيفة فيما بين الموظفين الآخرين الحاليين، فإن اللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح إلغاء وظيفة موظف قانوني برتبة ف -3، على أساس أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا يكون هناك أي تأثير على حسن توقيت وجودة تنفيذ الأنشطة المقررة.
    The Committee was also informed that the functions of the post were different from those of the P-3 post proposed for redeployment to subprogramme 3 (see para. IV.99 below). The Advisory Committee has no objection to the proposed abolishment, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there is no impact on the quality and timeliness of the delivery of mandated activities. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن مهام هذه الوظيفة تختلف عن مهام الوظيفة من الرتبة ف-3 المقترح نقلها إلى البرنامج الفرعي 3 (انظر الفقرة رابعا-99 أدناه) وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الإلغاء المقترح على أساس أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم حدوث تأثير على جودة وحسن توقيت إنجاز الأنشطة التي صدر بها تكليف.
    In the future, his own delegation would take all necessary measures to avoid placing the Committee in a similar situation. UN وقال إن وفد بلده سيتخذ جميع التدابير اللازمة لتفادي تعريض اللجنة لمثل هذا الموقف في المستقبل.
    He said that he would take all the appropriate steps to provide security for the forthcoming march of the Directorate and would provide security for all its demonstrations in future organized in accordance with the laws and regulations in force. UN وذكر أنه سيتخذ جميع الترتيبات لتوفير التنظيم الأمني للمسيرة المقبلة لقيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني ولضمان أمن جميع المتظاهرين في المستقبل وذلك وقفا للقوانين واللوائح السارية.
    I myself spoke to Mr. Jessen-Petersen on the phone yesterday and was given assurances that he would take all necessary measures to solve the problem as soon as possible, which would, we both agreed, contribute to confidence-building and reducing insecurity among the non-Albanian population in Kosovo and Metohija. UN وقد تحدثت شخصيا يوم أمس مع السيد يسن - بيترسن هاتفيا وأعطاني تطمينات بأنه سيتخذ جميع التدابير اللازمة لحل المشكلة في أقرب وقت ممكن مما سيسهم، في رأيينا معا، في بناء الثقة وتقليل الإحساس بانعدام الأمن بين السكان ذوي الأصول غير الألبانية في كوسوفو وميتوهيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more