"سيتضاعف" - Translation from Arabic to English

    • will double
        
    • would double
        
    • will be doubled
        
    • will triple
        
    • would be compounded by
        
    • doubling time
        
    • will quadruple
        
    At that rate, the population will double, reaching nearly 1.378 billion persons in about 20 years time. UN وبهذا المعدل سيتضاعف عدد السكان خلال ٠٢ سنة تقريباً وسيبلغ زهاء ٨٧٣ ١ مليار نسمة.
    If urgent action is not taken, the number of blind persons will double over the next 20 years. UN وإن لم تُتخذ إجراءات عاجلة، فإن عدد المكفوفين سيتضاعف على مدى السنوات العشرين المقبلة.
    At that rate, Senegal's population will double every 25 years. UN وبهذا المعدل، سيتضاعف عدد سكان السنغال كل 25 سنة.
    Statistics predicted that the number of persons aged 60 and over would double by 2050, and the majority of those older people would be in developing countries. UN وتنبأت الإحصاءات بأن عدد الأشخاص الذين هم في سن الستين أو أكثر سيتضاعف في عام 2050، وستكون أغلبية هؤلاء المسنين من سكان البلدان النامية.
    Over the next 40 years, world food demand would double and water insecurity would increase in all regions, thus the theme of the panel discussion was of fundamental importance. UN وخلال السنوات الأربعين القادمة سيتضاعف الطلب على الغذاء في العالم وسيزداد افتقاد الأمن المائي في جميع المناطق، وهكذا يتسم موضوع نقاش الحلقة بأهمية أساسية.
    Compared to the limited noble gas network we had at that time, the number of our noble gas stations will be doubled by the end of this year. UN ومقارنة بشبكة الغاز الخامل التي كانت لدينا في ذلك الوقت، سيتضاعف عدد محطاتنا للغاز الخامل بنهاية هذه السنة.
    The World Bank estimates that it will triple to 1,140 million CFAF in 2006 and to 1,068 million CFAF in 2007. UN ويقدر البنك الدولي أنــه سيتضاعف ثلاث مرات ليبلغ 140 1 مليون سنة 2006 و 068 1 مليون سنة 2007.
    It was also remarked that, in the absence of a judicial mechanism that could be invoked unilaterally, wrongful conduct was characterized largely by the States concerned; thus, the conflict over the violation itself would be compounded by a further disagreement over its characterization. UN ولوحظ أيضا أنه في حالة عدم وجود آلية قضائية يمكن اللجوء إليها بصورة منفردة، فإن الدول المعنية هي التي تتولى بوجه عام تحديد صفة السلوك غير المشروع؛ وعلى هذا سيتضاعف النزاع على الانتهاك نفسه بخلاف إضافي على تحديد صفته.
    On the basis of the current growth rate, the settler population will double to nearly 900,000 in just 12 years. UN واستنادا إلى معدل النمو الحالي، فإن تعداد المستوطنين سيتضاعف إلى ما يقارب 000 900 نسمة خلال 12 عاما فقط.
    In the next two decades, our world economy will double in size. UN ذلك أن اقتصادنا العالمي سيتضاعف حجمه في العقدين القادمين.
    This means that unless much more energetic measures are taken, the number of infected people will double by 2010. UN وهذا يعني أنه ما لم تتخذ تدابير أنشط بكثير، فإن عدد المصابين سيتضاعف بحلول عام 2010.
    If the current rate is maintained, the country's population will double in approximately 30 years. UN وفي حال ظل المعدل الحالي ثابتاً، فإن عدد السكان في البلد سيتضاعف خلال 30 عاماً تقريباً.
    Recent assessments confirm that the cereal deficit will double from 2011, to 470,000 tons, while close to 3 million people are likely to require emergency food assistance during 2012. UN وتؤكد التقييمات التي أُجريت مؤخرا أن نقص الحبوب سيتضاعف مقارنة بعام 2011، ليبلغ 000 470 طن، في حين أنه من المحتمل أن يحتاج زهاء ثلاثة ملايين شخص إلى مساعدات غذائية طارئة خلال عام 2012.
    At that rate, the population of Africa will double in 30 years. UN وإذا استمر هذا المعدل سيتضاعف عدد سكان أفريقيا خلال 30 سنة().
    118. During the next generation, the global urban population will double from 2.5 billion to 5 billion people. UN 118 - سيتضاعف سكان الحضر في العالم خلال الجيل المقبل من 2.5 بليون إلى 5 بلايين نسمة.
    Over the course of the next two decades, the global urban population will double, from 2.5 billion to 5 billion people. UN 175 - سيتضاعف سكان الحضر في العالم خلال العقدين المقبلين حيث سيقفز عددهم من 2.5 بليون إلى 5 بلايين شخص.
    In conclusion, he said that according to the projections made by PCBS, the Palestinian population would double to nearly 4.7 million between 1995 and 2012, a period of only 17 years. Round table III UN وقال في ختام بيانه إنه وفقا ﻹسقاطات دائرة اﻹحصاء المركزية الفلسطينية سيتضاعف عدد السكان الفلسطينيين إلى نحو ٤,٧ مليون نسمة فيما بين سنتي ١٩٩٥ و ٢٠١٢، أي في فترة ١٧ سنة فقط.
    63. Other delegations stressed that issues concerning transboundary oil and gas resources ought not to be taken lightly, in particular given the fact that energy demands were continuously on the rise and that such demands would double by 2030. UN 63 - وشددت وفود أخرى على أن المسائل المتعلقة بموارد النفط والغاز العابرة للحدود يتعين أن تؤخذ بجدية، ولا سيما نظرا لأن الطلب على الطاقة في ازدياد مستمر وأن هذا الطلب سيتضاعف بحلول عام 2030.
    The climate scenario is based on simulation by using certain assumptions about the future, for example that in the middle of the twenty-first century, the CO2 concentration would double, or the solar activity would increase by 1 per cent, in order to predict the climate conditions based on those assumptions. UN ويستند المخطط الافتراضي لتغيرات المناخ الى المحاكاة باستخدام افتراضات معينة بشأن المستقبل ، مثل افتراض أن تركيز ثاني أوكسيد الكربون سيتضاعف في منتصف القرن الحادي والعشرين أو أن النشاط الشمسي سيزداد بنسبة ١ في المائة ، بغية التنبؤ بالظروف المناخية استنادا الى تلك الافتراضات .
    We have embarked on specific action, including the creation of infrastructures and special facilities, the number of which will be doubled within the next five years. UN ولقد بدأنا عملا محددا، يتضمن إنشاء هياكل أساسية ومرافق خاصة سيتضاعف عددها خلال الخمس سنوات المقبلة.
    By 2030, the number will triple, to 1.4 million. UN وبحلول عام ٢٠٣٠، سيتضاعف هذا العدد ثلاثة أضعاف ليصبح ١,٤ بليون شخص.
    Furthermore, in the absence of a judicial mechanism that could be invoked unilaterally, wrongful conduct was characterized largely by the States concerned; thus, the conflict over the violation itself would be compounded by a further disagreement over its characterization. UN وعلاوة على ذلك، إذا وضع في الاعتبار عدم وجود آلية قضائية يمكن الاحتجاج بها بصورة منفردة، فإن الدول المعنية هي التي تتولى بوجه عام تحديد صفة السلوك غير المشروع؛ وعلى هذا فإن النزاع على الانتهاك نفسه سيتضاعف بخلاف إضافي على تحديد صفته.
    The developing region with the quickest doubling time is Africa, at 24 years. UN وافريقيا هي أسرع منطقة نامية سيتضاعف فيها عدد السكان، فسيستغرق ذلك ٢٤ سنة.
    If current economic and demographic trends continue, UNICEF says the numbers of the poor will quadruple in a lifetime. UN وإذا استمرت الاتجاهات الاقتصادية والجغرافية الحالية، تقول منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة إن عدد الفقراء سيتضاعف أربع مرات على مدى فترة تعادل عمر الفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more