"سيتعين علينا" - Translation from Arabic to English

    • we will have
        
    • We'll have to
        
    • we shall have
        
    • we will need
        
    • we would have
        
    • We're gonna have
        
    • we'd have to
        
    • we'll just have
        
    • we have
        
    • We're going to have to
        
    • will need to
        
    But now, since we have a Chair only for Group II, we will have to hold both meetings tomorrow. UN ولكن الآن، ونظرا لأنه لا يوجد لدينا رئيس سوى للفريق الثاني، فإنه سيتعين علينا عقد الجلستين غدا.
    If this does not work, then we will have to have consultations. UN فإذا لم نفلح في ذلك، سيتعين علينا عندئذ أن نجري مشاورات.
    Prior to the Review Conference we will have to negotiate common recommendations. UN وقبل الوصول إلى المؤتمر الاستعراضي سيتعين علينا التفاوض بشأن توصيات مشتركة.
    We'll have to take Fred Johnson's word for it. Open Subtitles سيتعين علينا اخذ كلمة فريد جونسون في ذلك
    We'll have to wait for the next available flight, I guess. Open Subtitles سيتعين علينا ان ننتظر على متن الرحلة التالية , اعتقد.
    For every dollar we take away from this field, we shall have to spend two on peace-keeping operations. UN فمقابل كل دولار نقتطعــه من هذا المجــال سيتعين علينا أن ننفق دولارين على عمليات حفظ السلام.
    We think that we will need to carefully consider the options, given the fact that this would be the last year of the current cycle. UN ونحن نعتقد أنه سيتعين علينا أن ندرس هذه الخيارات بعناية لأن هذه هي آخر سنة في الدورة الحالية.
    As far as the timeframe is concerned, I do believe that we would have to move towards and into the groups already next week. UN أما فيما يتعلق بالإطار الزمني، فأعتقد أنه سيتعين علينا أن نمضي قدماً نحو تشكيل المجموعات والعمل بداخلها دون إبطاء بحلول الاسبوع المقبل.
    However, we will have to realize that not too many countries can be on the agenda of the Peacebuilding Commission at a given time. UN إلا أنه سيتعين علينا أن ندرك أنه لا يمكن أن تكون بلدان كثيرة على جدول أعمال لجنة بناء السلام في نفس الوقت.
    There will be many more people sharing this planet in the future, and no doubt we will have to make do with fewer resources. UN سيكون هناك أناس أكثر يتقاسمون هذا الكوكب في المستقبل، وليس هناك شك في أنه سيتعين علينا أن نعيش على موارد أقل.
    This crisis, which has affected us all with such extraordinary speed, has produced consequences that we will have to bear for a significant time to come. UN وهذه الأزمة، التي أثّرت علينا جميعا بسرعة غير عادية، تمخضت عنها آثار سيتعين علينا أن نتحملها لفترة زمنية طويلة قادمة.
    By 2020, we will have to reduce emissions by 25 to 40 per cent from 1990 levels. UN وبحلول عام 2020، سيتعين علينا خفض الانبعاثات بنسبة تتراوح من 25 إلى 40 في المائة مقارنة بمستويات عام 1990.
    If candidates are not chosen at this morning's meeting, we will have to cancel this afternoon's meetings. UN وإذا لم يتم اختيار المرشحين في جلسة هذا الصباح، سيتعين علينا أن نلغي جلستي بعد ظهر اليوم.
    We are aware that in the years to come we will have to focus on the implementation of the international programmes. UN ونحن ندرك أنه في السنوات القادمة سيتعين علينا التركيز على تنفيذ البرامج الدولية.
    Hena, We'll have to keep an eye on her. Open Subtitles هينا ، والآن سيتعين علينا مراقبة الآنسة أفغانستان
    Hena, We'll have to keep an eye on her. Open Subtitles هينا ، والآن سيتعين علينا مراقبة الآنسة أفغانستان
    We'll have to monitor you carefully from now on. Open Subtitles سيتعين علينا أن نتابعك بعناية من الآن فصاعدا.
    As all history has shown, we shall have to deal with them and find ways to overcome them. UN وكما يبين التاريخ سيتعين علينا أن نواجهها وأن نجد الطرق الكفيلة بتجاوزها.
    To find the enormous resources required to rescue floundering banks, we will need to pool savings from the rest of the world. UN ولإيجاد الموارد الهائلة المطلوبة لإنقاذ المصارف المتهاوية سيتعين علينا تعبئة المدخرات من بقية بلدان العالم.
    If we were to go along with the request for a deferment, we would have to meet tomorrow. UN فإذا كنا سنوافق على طلب الإرجاء، سيتعين علينا أن نجتمع غدا.
    We're gonna have to wait till midnight to let you go. Open Subtitles سيتعين علينا أن ننتظر إلى غاية منتصف الليل لندعكِ تذهبين
    Anyway, arriving now to demonstrate what we'd have to do later, a squad of special forces soldiers. Open Subtitles على أي حال، لتصل الآن إلى إظهار ما سيتعين علينا القيام به في وقت لاحق، فرقة من جنود القوات الخاصة.
    we'll just have to get it right the first time. Open Subtitles سيتعين علينا العبور بشكل صحيح . فقط في المرة الأولى
    We're going to have to be very careful with how we proceed. Open Subtitles سيتعين علينا أن نكون في غاية الحرص و نحن نمضي قدما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more