But now, since we have a Chair only for Group II, we will have to hold both meetings tomorrow. | UN | ولكن الآن، ونظرا لأنه لا يوجد لدينا رئيس سوى للفريق الثاني، فإنه سيتعين علينا عقد الجلستين غدا. |
If this does not work, then we will have to have consultations. | UN | فإذا لم نفلح في ذلك، سيتعين علينا عندئذ أن نجري مشاورات. |
Prior to the Review Conference we will have to negotiate common recommendations. | UN | وقبل الوصول إلى المؤتمر الاستعراضي سيتعين علينا التفاوض بشأن توصيات مشتركة. |
We'll have to take Fred Johnson's word for it. | Open Subtitles | سيتعين علينا اخذ كلمة فريد جونسون في ذلك |
We'll have to wait for the next available flight, I guess. | Open Subtitles | سيتعين علينا ان ننتظر على متن الرحلة التالية , اعتقد. |
For every dollar we take away from this field, we shall have to spend two on peace-keeping operations. | UN | فمقابل كل دولار نقتطعــه من هذا المجــال سيتعين علينا أن ننفق دولارين على عمليات حفظ السلام. |
We think that we will need to carefully consider the options, given the fact that this would be the last year of the current cycle. | UN | ونحن نعتقد أنه سيتعين علينا أن ندرس هذه الخيارات بعناية لأن هذه هي آخر سنة في الدورة الحالية. |
As far as the timeframe is concerned, I do believe that we would have to move towards and into the groups already next week. | UN | أما فيما يتعلق بالإطار الزمني، فأعتقد أنه سيتعين علينا أن نمضي قدماً نحو تشكيل المجموعات والعمل بداخلها دون إبطاء بحلول الاسبوع المقبل. |
However, we will have to realize that not too many countries can be on the agenda of the Peacebuilding Commission at a given time. | UN | إلا أنه سيتعين علينا أن ندرك أنه لا يمكن أن تكون بلدان كثيرة على جدول أعمال لجنة بناء السلام في نفس الوقت. |
There will be many more people sharing this planet in the future, and no doubt we will have to make do with fewer resources. | UN | سيكون هناك أناس أكثر يتقاسمون هذا الكوكب في المستقبل، وليس هناك شك في أنه سيتعين علينا أن نعيش على موارد أقل. |
This crisis, which has affected us all with such extraordinary speed, has produced consequences that we will have to bear for a significant time to come. | UN | وهذه الأزمة، التي أثّرت علينا جميعا بسرعة غير عادية، تمخضت عنها آثار سيتعين علينا أن نتحملها لفترة زمنية طويلة قادمة. |
By 2020, we will have to reduce emissions by 25 to 40 per cent from 1990 levels. | UN | وبحلول عام 2020، سيتعين علينا خفض الانبعاثات بنسبة تتراوح من 25 إلى 40 في المائة مقارنة بمستويات عام 1990. |
If candidates are not chosen at this morning's meeting, we will have to cancel this afternoon's meetings. | UN | وإذا لم يتم اختيار المرشحين في جلسة هذا الصباح، سيتعين علينا أن نلغي جلستي بعد ظهر اليوم. |
We are aware that in the years to come we will have to focus on the implementation of the international programmes. | UN | ونحن ندرك أنه في السنوات القادمة سيتعين علينا التركيز على تنفيذ البرامج الدولية. |
Hena, We'll have to keep an eye on her. | Open Subtitles | هينا ، والآن سيتعين علينا مراقبة الآنسة أفغانستان |
Hena, We'll have to keep an eye on her. | Open Subtitles | هينا ، والآن سيتعين علينا مراقبة الآنسة أفغانستان |
We'll have to monitor you carefully from now on. | Open Subtitles | سيتعين علينا أن نتابعك بعناية من الآن فصاعدا. |
As all history has shown, we shall have to deal with them and find ways to overcome them. | UN | وكما يبين التاريخ سيتعين علينا أن نواجهها وأن نجد الطرق الكفيلة بتجاوزها. |
To find the enormous resources required to rescue floundering banks, we will need to pool savings from the rest of the world. | UN | ولإيجاد الموارد الهائلة المطلوبة لإنقاذ المصارف المتهاوية سيتعين علينا تعبئة المدخرات من بقية بلدان العالم. |
If we were to go along with the request for a deferment, we would have to meet tomorrow. | UN | فإذا كنا سنوافق على طلب الإرجاء، سيتعين علينا أن نجتمع غدا. |
We're gonna have to wait till midnight to let you go. | Open Subtitles | سيتعين علينا أن ننتظر إلى غاية منتصف الليل لندعكِ تذهبين |
Anyway, arriving now to demonstrate what we'd have to do later, a squad of special forces soldiers. | Open Subtitles | على أي حال، لتصل الآن إلى إظهار ما سيتعين علينا القيام به في وقت لاحق، فرقة من جنود القوات الخاصة. |
we'll just have to get it right the first time. | Open Subtitles | سيتعين علينا العبور بشكل صحيح . فقط في المرة الأولى |
We're going to have to be very careful with how we proceed. | Open Subtitles | سيتعين علينا أن نكون في غاية الحرص و نحن نمضي قدما |