"سيتعيّن" - Translation from Arabic to English

    • 'll have
        
    • 're gonna have
        
    • would need to be
        
    • will have to be
        
    • will need to be
        
    • would have to be
        
    • gonna have to
        
    • 're going to have
        
    • 'll just have
        
    I'll have to miss it, but you should go. Open Subtitles سيتعيّن عليّ تفويت النزهه، لكن ينبغي بك الذهاب
    I'll have to go downstairs and get it renewed. Open Subtitles جلستُ على بطاقتي ثانيةً، سيتعيّن عليّ النزول وتجديدها
    So you're gonna have to do better than that. Oh. Open Subtitles لذا سيتعيّن عليك أنْ تفعل شيئاً أفضل مِنْ ذلك
    The financial implications of the project would need to be borne in mind and should be worked out as soon as possible. UN وقالت إنه سيتعيّن عدم إغفال الآثار المالية المترتبة على المشروع وأن يتم البت فيها في أقرب وقت ممكن.
    Although significant advisory support was provided to countries in 2008, an increasing number of missions will have to be undertaken in 2009 in order to reach target goals. UN وعلى الرغم من تقديم دعم استشاري كبير إلى هذه البلدان في عام 2008، سيتعيّن الاضطلاع بعدد متزايد من البعثات في عام 2009 لبلوغ الأهداف المحدّدة.
    For that, much more will need to be done to improve conditions for a more sustainable supply of those commodities. UN ولذلك، سيتعيّن القيام بأكثر من ذلك بكثير لتحسين الظروف بحيث تكون إمدادات تلك السلع الأساسية أكثر استدامة.
    If the non-post resources are not made available, the envisaged oversight activities with regard to peacekeeping would have to be severely scaled down. UN وإذا لم تتح الموارد غير المتعلقة بالوظائف، سيتعيّن تصغير نطاق الأنشطة الرقابية المتوخاة لحفظ السلام تصغيرا شديدا.
    There's no more shuttles tonight. We're going to have to wait until morning. Open Subtitles لا مزيد من المركبات اليوم سيتعيّن علينا الانتظار حتى الصباح
    If we don't make it there with the Stone by then, we'll have to wait another year. Open Subtitles لو لمّ نصل إلى هناك بذلك الحين و معنا الحجر، سيتعيّن علينا أنتظار سنة أخرى.
    Well, truly, with the economy the way it is, if we don't receive more donations by Friday, we'll have to make some devastating decisions. Open Subtitles حسناً, صدقاً, مع الظرف الاقتصادي الراهن، إذا لم نحصل على الـمزيد من التبرعات بحلول يوم الجمعة، سيتعيّن علينا اتخاذ بعض القرارات المُدمّرة.
    In fact, you'll have to wait until the book hits the shelves. Open Subtitles في الواقع سيتعيّن عليكِ الانتظار حتّى صدور الكتاب
    You'll have to get her phone and activate it manually. Open Subtitles سيتعيّن عليك الحصول على هاتفها وتشغيله يدوياً.
    Bottom line, if we want anything, we're gonna have to get it from him, and he's not talking. Open Subtitles الملخّص هو، اذا كنا نريد أن نصل لشيء سيتعيّن علينا أن نأخذه منه وهو يرفض التحدّث
    You're gonna have to master a few tricks if you're gonna build three complete dream levels. Excuse me. Open Subtitles سيتعيّن عليكِ إجادة بضع حيل إن كنتِ ستنشئين 3 مستويات أحلام كاملة، معذرةً
    When we get inside his mind, we're gonna have to work with what we find. Open Subtitles سيتعيّن علينا أن نتعامل مع ما نجده حالما نلج عقله
    Given the scheduled return to the Secretariat Building in 2012, maintenance funding at the normal level would need to be provided to cover the period from mid-2012 to the end of 2013. UN ونظرا للعودة المقررة إلى مبنى الأمانة العامة في 2012، سيتعيّن توفير تمويل للصيانة في المستوى العادي لتغطية الفترة من منتصف عام 2012 إلى نهاية عام 2013.
    The main factor in setting the exact percentage is that it would need to be established at a level which would not result in Member States remaining within such a zone for an excessive length of time. UN والعامل الرئيسي في تحديد النسبة المئوية هو أنه سيتعيّن أن تُحدد في مستوى لا يؤدي إلى بقاء الدول الأعضاء ضمن تلك المنطقة لفترة طويلة.
    With the establishment of subregional offices, different approaches will have to be adopted, with a clear delineation of the division of labour between headquarters and the regions. UN ومع إنشاء المكاتب دون الإقليمية، سيتعيّن اتباع نُهُج مختلفة، مع وضع معايير واضحة بشأن تقسيم العمل بين المقر والمناطق.
    It seems clear that adaptation measures will need to be implemented across a broad spectrum of development sectors, especially in the most vulnerable countries, the LDCs and small island developing States. UN ويبدو واضحا أنه سيتعيّن تنفيذ تدابير التكيف على طائفة واسعة من القطاعات الإنمائية، وخصوصا في أضعف البلدان، وأقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Any increase in resources, which appeared nowhere in the agreed language of the draft resolution, would have to be debated in the Fifth Committee. UN وأي زيادة في الموارد التي لا تبدو ضمن سياق الصياغة المتفق عليها لمشروع القرار، سيتعيّن التحاور بشأنها في اللجنة الخامسة.
    Well, um... We're going to have to find another mosque. And you're going to have to find another office. Open Subtitles حسن، سيتعيّن علينا إيجاد مسجد آخر وسيتعيّن عليك إيجاد مكتب آخر
    Well, we'll just have to do something about that, won't we? Open Subtitles حسناً, سيتعيّن علينا فعل شيء حيال ذلك، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more