The net effect of this phenomenon on the staff who are retiring now or will retire in the future is devastating in the extreme. | UN | ويعد التأثير الواضح لهذه الظاهرة مدمرا إلى أقصى درجة بالنسبة للموظفين الذين يتقاعدون اﻵن أو سيتقاعدون في المستقبل. |
Over the next decade, projections indicate that at least 4,500 staff will retire from the Organization. | UN | وتشير الاسقاطات إلى أن ما لا يقل عن ٥٠٠ ٤ موظف سيتقاعدون من المنظمة خلال العقد المقبل. |
Nearly 400 staff members, the majority of whom are men, will retire by 31 December 2000. | UN | وسيبلغ عدد الموظفين الذين سيتقاعدون في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠ حوالي ٤٠٠ موظف وغالبيتهم من الرجال. |
He drew attention also to the increase in pensions for up to seven retiring judges, noting that the exact amount could be calculated only after establishing the exact number of judges that would retire following the outcome of the election of seven members of the Tribunal by the twenty-fourth Meeting. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى الزيادة في المعاشات التقاعدية لما يصل إلى سبعة قضاة متقاعدين، مشيرا إلى أن المبلغ لا يمكن حسابه على وجه الدقة إلا بعد التحقق من العدد الدقيق للقضاة الذين سيتقاعدون بعد نتيجة انتخاب سبعة أعضاء في المحكمة من جانب الاجتماع الرابع والعشرين. |
The Board's analysis revealed that 1,738 area staff members would be retiring within five years, representing 7.4 per cent of the area staff establishment. | UN | وكشف التحليل أن 738 1 من الموظفين المحليين سيتقاعدون في غضون خمس سنوات، وهذا يمثل 7.4 في المائة من ملاك الموظفين المحليين الدائمين. |
The posts were at present encumbered by managers who were to retire within 5 to 10 years. | UN | وهذه المناصب يشغلها مديرون سيتقاعدون في غضون 5 إلى 10 سنوات. |
Nevertheless, in the current situation, the LCE roster does not provide enough successful candidates to replace the language staff on the way to retirement. | UN | ومع ذلك، لا توفر قوائم الناجحين في الامتحانات التنافسية اللغوية، حاليا، العدد الكافي من المرشحين لاستبدال الموظفين اللغويين الذين سيتقاعدون قريباً. |
In practice, the number of staff actually affected will be substantially smaller because of the staff who will retire early or separate from service due to resignation, expiration of contract, disability or death in service. | UN | ومن الناحية العملية، فإن عدد الموظفين الذين سيتأثرون بالفعل سيكون أقل بكثير في ضوء عدد الموظفين الذين سيتقاعدون من الخدمة مبكرا، أو الذين سينهون خدمتهم سواء بالاستقالة أو نتيجة لانتهاء عقد العمل، أو بسبب العجز أو الوفاة أثناء الخدمة. |
57. Of the 163 directors who will retire during the period from 1 July 2009 to 31 December 2013, 120 are on posts subject to geographical distribution. | UN | 57 - ومن بين الـ 163 مديرا الذين سيتقاعدون في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، يشغل 120 منهم وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي. |
The Secretary-General also notes that natural attrition would ensure that not all staff would hold continuing appointments, because newcomers join on fixed-term appointments for a period of up to five years and projections show that 2.1 per cent of the staff population will retire annually between 2011 and 2015. | UN | ويحيط الأمين العام علما أيضا بأن التناقص الطبيعي سيضمن عدم حصول جميع الموظفين على تعيينات مستمرة لأن القادمين الجدد يلتحقون بموجب تعيينات محددة المدة لفترة تصل إلى خمس سنوات، كما تشير التوقعات إلى أن 2.1 في المائة من إجمالي الموظفين سيتقاعدون سنويا بين عامي 2011 و 2015. |
In the International Professional category, 24 per cent are 56 years or older, which indicates that almost a quarter of staff in the International Professional category will retire within the next six years. | UN | أما في الفئة الفنية الدولية، فيُشار إلى أن نسبة 24 في المائة من الموظفين يبلغون من العمر 56 عاماً أو أكثر، مما يعني أن ما يقرب من ربع الموظفين في الفئة الفنية الدولية سيتقاعدون في غضون الأعوام الستة المقبلة. |
She paid tribute to Mr. Alayew Abai, Comptroller, Mr. Claus Andreasen, Director of Internal Audit, and Mr. Philip O'Brien, Director of Private Fundraising and Partnerships, who will retire after many years of service to UNICEF. | UN | وأثنت على السيد الأيوو اباي، المراقب المالي، والسيد كلاوس أندرياسن، مدير المراجعة الداخلية، والسيد فيليب اوبراين، مدير شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، الذين سيتقاعدون بعد سنوات طويلة من الخدمة في اليونيسيف. |
a Non-recurrent general temporary assistance proposed to ensure continuity of funding for a limited period for three posts that are proposed for abolishment in table 20.4, but the incumbents of which will retire during the biennium. | UN | (أ) المساعدة المؤقتة العامة غير المتكررة المقترحة لضمان استمرارية التمويل لفترة محدودة لثلاث وظائف اقتُرح إلغاؤها في الجدول 20-4، ولكن شاغليها سيتقاعدون خلال فترة السنتين. |
Figure 13 illustrates that 139 Directors will retire over the five-year period, accounting for 10.2 per cent of all retirements; 529 staff (40 per cent) will retire from the Professional and 689 (50.8 per cent) from the General Service and related categories. | UN | ويبين الشكل ١٣ أن ١٣٩ مديرا سيتقاعدون خلال السنوات الخمس القادمة، ويمثل ذلك ١٠,٢ في المائة من جميع الموظفين المتقاعدين؛ وسيتقاعد ٥٢٩ موظفا )٤٠ في المائة( من موظفي الفئة الفنية و ٦٨٩ )٥٠,٨ في المائة( من موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
One of the risks identified was that there is no succession planning, although 30 per cent of the staff would retire in the next three to five years. | UN | ومن المخاطر التي حُددت عدم وجود خطة لتعاقب الموظفين، مع أن 30 في المائة من الموظفين سيتقاعدون خلال السنوات الثلاث أو الخمس القادمة. |
That should soon be possible, considering that 57.5 per cent of the staff members who would retire in the near future were men. | UN | وينبغي أن يصبح ذلك ممكنا في القريب العاجل بالنظر إلى أن الرجال يمثلون ما نسبته ٥٧,٥ في المائة من الموظفين الذين سيتقاعدون في المستقبل القريب. |
The biennial requirements subsequent to the biennium 2008-2009 are estimated at $82,000, assuming that all sitting judges would retire at the end of their current tenure; | UN | وتقدر احتياجات كل فترة من فترات السنتين التي تلي فترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 000 82 دولار، على افتراض أنّ القضاة الذين في الخدمة سيتقاعدون في نهاية فترة خدمتهم الحالية؛ |
The representatives pointed out that a significant proportion of current staff members would be retiring over the next 5 to 10 years, and that the majority of those retirees were men from countries that were overrepresented in their respective organizations. | UN | وأشار الممثلان إلى أن نسبة كبيرة من الموظفين الحاليين سيتقاعدون خلال الخمس أو العشر سنوات القادمة، وأن غالبية أولئك المتقاعدين هم من بلدان ممثلة بنسبة أعلى من غيرها في المنظمات التي يعملون فيها. |
23. As in the rest of the Secretariat, significant numbers of staff in the Department would be retiring in the following four to five years, making succession planning an issue of considerable concern. | UN | 23 - وكما هو الحال في بقية الأمانة العامة، فإن الأعداد الكبيرة من موظفي الإدارة الذين سيتقاعدون في السنوات الأربع أو الخمس القادمة، سيجعل تخطيط التعاقب مسألة تثير قلقا بالغا. |
Human resource management must be geared towards strategic goals, particularly in the medium term, given that highly experienced staff would be retiring from the Organization in the coming years. | UN | ويجب أن تكون إدارة الموارد البشرية موجهة نحو الأهداف الاستراتيجية، ولا سيما في الأجل المتوسط، بالنظر إلى أن موظفين ذوي خبرات عالية سيتقاعدون من العمل في المنظمة في السنوات المقبلة. |
A second challenge was the fact that 30 per cent of Professional staff were to retire in the next three to four years. | UN | وأما التحدي الثاني فهو أن 30 في المائة من موظفي الفئة الفنية سيتقاعدون في السنوات الثلاث أو الأربع المقبلة. |
Nevertheless, in the current situation, the LCE roster does not provide enough successful candidates to replace the language staff on the way to retirement. | UN | ومع ذلك، لا توفر قوائم الناجحين في الامتحانات التنافسية اللغوية، حاليا، العدد الكافي من المرشحين لاستبدال الموظفين اللغويين الذين سيتقاعدون قريباً. |
For future retirees with spouses, males are assumed to be three years older than females. | UN | وبالنسبة للمتزوجين من بين الذين سيتقاعدون في المستقبل، افتُرض أن الذكور أكبر من الإناث بثلاث سنوات. |
The number of retirements in the coming years will be influenced mainly by the mandatory retirement age, but there is also reason to believe that the percentage of retiring Professional level staff will be higher, due to some taking early retirement. | UN | وسوف يتأثر عدد حالات التقاعد في السنوات المقبلة بصورة رئيسية بسن التقاعد الإلزامي، ولكن هناك أيضاً سبب يحمل على الاعتقاد، بأن النسبة المئوية من الموظفين بالفئة الفنية الذين سيتقاعدون ستكون أعلى، بسبب اختيار بعضهم للتقاعد المبكر. |
There is a concomitant increase in the number of experienced staff who will be retiring in the next four years, in particular at the D-1 and higher levels, with over 40 per cent of this group retiring by 2012. | UN | وبموازاة ذلك، هناك زيادة في عدد الموظفين ذوي الخبرة الذين سيتقاعدون في السنوات الأربع المقبلة، وبخاصة في الرتبة مد-1 والرتب العليا، وسيتقاعد أكثر من 40 في المائة من الموظفين في هذه الفئة بحلول عام 2012. |