"سيتم استخدامها" - Translation from Arabic to English

    • will be used
        
    • would be used
        
    • to be used
        
    One general temporary assistance post included in the proposal will be used for the replacement of staff on maternity leave or sick leave. UN وثمة وظيفة واحدة من المساعدة المؤقتة العامة واردة في الاقتراح سيتم استخدامها للإحلال محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مَرضية.
    The standard will provide comprehensive performance criteria that will be used to test and accredit mine-detection dogs. UN وسيتيح هذا المعيار مقاييس شاملة لﻷداء سيتم استخدامها لاختبار وإجازة الكلاب الكاشفة لﻷلغام.
    You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. Open Subtitles لديك الحق في الحفاظ علي الصمت، أي شيء تقولينه يمكن و سيتم استخدامها ضدك في محكمة
    In particular, it was noted that it would be useful to know more about the criteria that would be used in determining whether a violation had occurred. UN وذُكر بصورة خاصة أنه سيكون من المفيد معرفة المزيد عن المعايير التي سيتم استخدامها للبت فيما إذا كان قد ارتُكب انتهاك ما أم لا.
    The North Atlantic Treaty Organization had recently provided the Government of Serbia with detailed maps identifying the locations of the dropped cluster bombs, which would be used by the Centre for Demining in locating unexploded cluster ordnance and should help alleviate its serious humanitarian consequences. UN وقد قدمت منظمة معاهدة حلف الشمال الأطلسي مؤخراً إلى حكومة صربيا خرائط مفصلة تحدد مواقع إلقاء القنابل العنقودية، حيث سيتم استخدامها من قبل مركز إزالة الألغام في تحديد مواقع الذخائر العنقودية غير المنفجرة ولا بد أن تساعد في التخفيف من العواقب
    Only buses carrying non-Japanese passengers are to be used. Open Subtitles فقط الحافلات التي تحمل غير اليابانيين سيتم استخدامها.
    It will be used only for medical research and clean energy. Open Subtitles سيتم استخدامها فقط لاغراض البحث الطبي والطاقة النظيفة.
    It provides more information on the resources estimates, which will be used in the integrated results and resources framework of the strategic plan. UN وهي توفر المزيد من المعلومات عن تقديرات الموارد، التي سيتم استخدامها في الإطار المتكامل للنتائج والموارد للخطة الاستراتيجية.
    The results of the survey will provide national policymakers with data that will be used in adjusting the national demographic security strategy and amending national family legislation. UN وستزود نتائجُ المسح واضعي السياسات الوطنية بالبيانات التي سيتم استخدامها في تعديل استراتيجية الأمن الوطني الديموغرافية وتعديل التشريعات الوطنية المتعلقة بالأسرة.
    Specifically, tests, exercises and simulations will provide the United Nations with detailed after-action reports that will be used to evaluate the effectiveness of programme implementation. UN وبوجه خاص، توفر الاختبارات والتمارين وعمليات المحاكاة للأمم المتحدة تقارير مفصلة عن نتائج الإجراءات سيتم استخدامها لتقييم فعالية تنفيذ البرامج.
    Whatever you do or say will be used against you in a court of law! Open Subtitles مهما كنت تفعل أو تقول سيتم استخدامها ضدك في محكمة قانونية!
    And this will be used for the conference room. Open Subtitles و سيتم استخدامها كقاعة مؤتمرات
    V. STATE PARTY RESPONSES 107. Information received from Chile, Fiji, Guatemala, Mexico, Norway, Singapore, Turkey, the United Kingdom and other States submitting their responses between December 1999 and July 2000 will be used in the forthcoming report of the Special Rapporteur to the General Assembly. UN 107- إن المعلومات المتلقاة من شيلي وفيجي وغواتيمالا والمكسيك والنرويج وسنغافورة وتركيا والمملكة المتحدة والدول الأخرى التي تقدم ردودها في الفترة ما بين كانون الأول/ديسمبر 1999 وتموز/يوليه 2000 سيتم استخدامها في التقرير القادم الذي ستقدمه المقررة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    The Office regularly sends a letter to all heads of national statistical offices, permanent missions to the United Nations and the regional economic commissions and the secretariats of the island States informing them about the key indicators and international data sources that will be used in the forthcoming Human Development Report and its statistical annex. UN ويبعث المكتب بانتظام رسائل إلى المكاتب الإحصائية الوطنية، والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، واللجان الاقتصادية الإقليمية، وأمانات الدول الجزرية لإبلاغهم بالمؤشرات الرئيسية ومصادر البيانات الدولية التي سيتم استخدامها في تقرير التنمية البشرية والمرفق الإحصائي المقبلين.
    27. During 2013, work began on a new set of indicators that will be used from 2014 to report on the business plan for the local development financing programme which accompanies the Strategic Framework presented to the Executive Board at the first regular session of 2014. UN 27 - وخلال عام 2013، بدأ العمل في وضع مجموعة جديدة من المؤشرات سيتم استخدامها بدءاً من عام 2014 للإبلاغ عن خطة العمل لبرنامج تمويل التنمية المحلية التي تُصاحب الإطار الاستراتيجي المقدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2014.
    The Government of Southern Sudan, supported by international partners, is also developing a medium-term poverty reduction and growth plan that will be used to prioritize Government spending and to guide donor assistance from 2011 through 2013. UN كما تعمل حكومة جنوب السودان، بدعم من الشركاء الدوليين، على وضع خطة للحد من الفقر وتعزيز النمو في الأجل المتوسط، سيتم استخدامها لتحديد أولويات الإنفاق الحكومي وتوجيه مساعدات المانحين من عام 2011 لغاية عام 2013.
    (2) Any person who in any way whatsoever directly or indirectly collect or provide means for the purpose of perpetrating the act under Para. 1, is aware of, or assumes that these means will be used for this purpose, shall be punished by imprisonment of three to fifteen years and a fine shall be imposed upon him/her of up to thirty thousand BGN. UN (2) أي شخص يجمع أو يوفر وسائل لغرض ارتكاب الأفعال التي تقع تحت طائلة الفقرة 1، وبأية طريقة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، ويكون مدركا ومقدرا أن هذه الوسائل سيتم استخدامها لهذا الغرض، يعاقب بالسجن من ثلاثة أعوام إلى خمسة عشر عاماً وتفرض عليه غرامة تصل إلى ثلاثين ألف ليف بلغاري.
    A number of delegations underlined that the matter required further careful study and analysis, particularly with regard to the nature of States parties' obligations and the criteria which would be used to determine whether a violation had occurred. UN وأكدت بعض الوفود على أن هذا الأمر يستدعي المزيد من الدراسة الدقيقة والتحليل المتعمق، ولا سيما فيما يخص طبيعة التزامات الدول الأطراف والمعايير التي سيتم استخدامها للبت فيما إذا كان قد ارتُكب أي انتهاك أم لا.
    Several delegations raised questions over whether allocation of resources was a legitimate issue for review by a treaty body under an individual complaints mechanism and, if so, what criteria would be used in deciding on the appropriate allocation of resources. UN وأثارت عدة وفود أسئلة حول ما إذا كان تخصيص الموارد قضية يجوز أن تستعرضها هيئة تعاهدية بموجب آلية تقديم الشكاوى الفردية، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي المعايير التي سيتم استخدامها للبت في تخصيص الموارد على الوجه المناسب.
    The specifications for material to be used and technological processes followed in general are determined by the architectural and engineering services. UN وتحدد الخدمات المعمارية والهندسية مواصفات المواد التي سيتم استخدامها والعمليات التكنولوجية الواجب اتباعها بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more