"سيتم النظر فيها" - Translation from Arabic to English

    • to be considered
        
    • will be considered
        
    • would be considered
        
    • to be reviewed
        
    It had also produced lists of issues regarding the reports to be considered at the fortieth session. UN وأصدر الفريق أيضا قوائم بالمسائل ذات الصلة بالتقارير التي سيتم النظر فيها في الدورة الأربعين.
    At the time, the Commission agreed to postpone its consideration of the draft article until its precise formulation and need could be assessed in light of the articles on countermeasures to be considered in 2000. UN وقد اتفقت اللجنة حينئذ على تأجيل نظرها في مشروع المادة ريثما يتم وضع صيغتها الدقيقة والتحقق من ضرورتها على ضوء المواد المتعلقة بالتدابير المضادة التي سيتم النظر فيها خلال عام 2000.
    A member unable to attend a session of the Committee may make his/her views on the matters to the Chairperson or Vice-Chairperson to be considered in writing, or by way of telephone or videoconference. UN ويجوز للعضو الذي لا يستطيع حضور دورة من دورات اللجنة أن يدلي بآرائه بشأن المسائل التي سيتم النظر فيها للرئيس أو نائب الرئيس، كتابة أو عن طريق الهاتف أو التداول بالفيديو.
    Seeking to be brief, I will refer only to the two substantive items of the agenda that will be considered in 2009. UN وتوخيا للإيجاز، لن أشير سوى إلى بندين موضوعيين من بنود جدول الأعمال التي سيتم النظر فيها في عام 2009.
    It is my understanding that that the draft resolutions on which we did not take decisions today will be considered tomorrow or a later date, but I would like a clarification in that respect. UN وأفهم أن مشاريع القرارات التي لم نبت فيها اليوم سيتم النظر فيها غدا أو في وقت لاحق، لكنني أود توضيحا في ذلك الصدد.
    The country supported all resolutions that would be considered on the agenda items in question. UN ويؤيد البلد جميع القرارات التي سيتم النظر فيها فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Working Group I considers ways and means of expediting the work of the Committee, including consideration of guidelines for reporting, revision of the rules of procedure and selection of reports to be reviewed at the following session. UN ويتولى الفريق العامل اﻷول النظر في طرق ووسائل التعجيل بعمل اللجنة، بما في ذلك النظر في المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، وتنقيح النظام الداخلي واختيار التقارير التي سيتم النظر فيها في الدورة القادمة.
    Indications of issues to be considered and proposals for steps forward developed in consultation with interested agencies and organizations are presented below. UN وترد أدناه إشارات إلى المسائل التي سيتم النظر فيها والاقتراحات الخاصة بالخطوات المقبلة المتخذة بالتشاور مع المنظمات والوكالات المهتمة بالأمر.
    The procedural order listed the issues to be considered at the oral proceedings as follows: UN وقد أُدرجت في الأمر الإجرائي قائمة بالقضايا التي سيتم النظر فيها إبان المداولات الشفهية على الوجه التالي:
    Issues to be considered could be, for example, in the following areas: UN ويمكن أن تدخل المسائل التي سيتم النظر فيها ، على سبيل المثال، ضمن المجالات التالية:
    Also, the acceptance criterion will allow a determination of the seismic actions to be considered during design. UN كذلك فإن معيار القبول سيتيح تحديد اﻷنشطة الزلزالية التي سيتم النظر فيها أثناء التصميم.
    The topics to be considered at those meetings, namely, peaceful settlement of international disputes, development of international humanitarian law and disarmament, should be given priority and discussed thoroughly. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية للموضوعات التي سيتم النظر فيها في تلك الاجتماعات وهي تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، وتطوير القانون اﻹنساني الدولي ونزع السلاح، ومناقشتها بصورة شاملة.
    It is also important to allow a generous coverage of that debt to be considered for debt reduction: in the case of stock treatment, the size of the debt to be reduced is a critical factor in determining whether the debtor country succeeds in exiting from the rescheduling process. UN ومن المهم أيضا إتاحة تغطية سخية لتلك الديون التي سيتم النظر فيها ﻷغراض تخفيض الدﱠيْن؛ وفي حالة معاملة الرصيد اﻹجمالي للديون، يشكل حجم الدﱠيْن الذي سيتم تخفيضه عاملا بالغ اﻷهمية في تحديد ما إذا كان البلد المدين سينجح في الخروج من عملية إعادة الجدولة.
    We support and appreciate the recent call by High Commissioner António Guterres to take the needs of the repatriating refugees into account in the development plans to be considered at the forthcoming London conference. UN ونؤيد ونقدر الدعوة التي أطلقها مؤخرا مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، السيد أنطونيو غوتيريز، إلى مراعاة حاجات إعادة توطين اللاجئين في خطط التنمية التي سيتم النظر فيها خلال مؤتمر لندن المقبل.
    The August deadline for submissions from Parties for items to be considered during the second sessional period would thus apply. UN ولهذا ستُعتمد المهلة الزمنية المحددة بشهر أب/أغسطس كآخر مهلة لتقديم الأطراف عروضها بشأن البنود التي سيتم النظر فيها أثناء فترة انعقاد الدورة الثانية.
    The August deadline for submissions from Parties for items to be considered during the second sessional period would thus apply. UN ولهذا ستُعتمد المهلة الزمنية المحددة بشهر أب/أغسطس كآخر مهلة لتقديم الأطراف عروضها بشأن البنود التي سيتم النظر فيها أثناء فترة انعقاد الدورة الثانية.
    In practical terms this means that all responsibility, ongoing activities and costs to maintain Umoja Foundation and Extension 1 will be considered in the context of the established budget procedures for operational activities of the Secretariat, whether the proposed programme budget or the proposed budgets for peacekeeping operations. UN ومن الناحية العملية، يعني ذلك أن كل المسؤوليات والأنشطة الجارية والتكاليف المتعلقة بصيانة نظام أوموجا الأساس وأوموجا الموسع 1 سيتم النظر فيها في سياق الإجراءات المعمول بها لميزانيات الأنشطة التنفيذية للأمانة العامة، سواء في الميزانية البرنامجية المقترحة أو الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام.
    Representatives of States and non—governmental organizations may take part in the discussion of the reports, which will be considered in the order of precedence decided by the working group. UN ويمكن لممثلي الدول والمنظمات غير الحكومية أن يشاركوا في مناقشة التقارير، التي سيتم النظر فيها حسب ترتيب الأسبقية الذي يقرره الفريق العامل.
    This issue will be considered in the fifth instalment of " F4 " claims as part of claim No. 5000460. UN حيث سيتم النظر فيها في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " كجزء من المطالبة رقم 5000460.
    Requirements for the biennium 2008-2009 would be considered in the context of the proposed programme budget for that biennium. UN وأضافت أن الاحتياجات المتعلقة بفترة السنتين 2008-2009 سيتم النظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة هاتين السنتين.
    5. The Chairman took note of the proposed changes and said that the Secretariat would, at the appropriate time, and in accordance with the instructions received from the Bureau, specify which questions would be considered under agenda item 113. UN ٥ - وأحاط الرئيس علما بالتعديلات المقترحة مشيرا إلى أن اﻷمانة العامة ستحدد، في الوقت المناسب، وحسب توجيهات المكتب، المسائل التي سيتم النظر فيها في إطار البند ١١٣ من جدول اﻷعمال.
    It prefers, instead, to deal with the matter in a single consideration which can best take place in the context of the claim relating to the Kuwait Investment Authority / to be reviewed in the third instalment. UN وهو يفضل، عوضاً عن ذلك، معالجة الموضوع بالنظر فيه نظرة واحدة ويستصوب أن يتم ذلك في إطار المطالبة المتصلة بالهيئة الكويتية العامة للاستثمار(29) والتي سيتم النظر فيها في الدفعة الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more