"سيثبت" - Translation from Arabic to English

    • will prove
        
    • 'll prove
        
    • would prove
        
    • proves
        
    • would demonstrate
        
    • gonna prove
        
    • will show
        
    • will be reflected
        
    • proof
        
    • prove to
        
    • to prove
        
    • have proved
        
    • will only prove
        
    The mandrake in this jar will prove me right. Open Subtitles اليبروج الذي داخل الجرة سيثبت إنني على حق
    My delegation is pleased to note this constructive process and believes that this report will prove to be a valuable asset in the 2010 review process. UN ويسعد وفدي أن يحيط علما بهذه العملية البناءة ويرى أن هذا التقرير سيثبت أنه أصل قيم في عملية استعراض عام 2010.
    " Education for all " will prove a hollow victory if pupil numbers rise and standards fall. UN وشعار " التعليم للجميع " سيثبت أنه انتصار أجوف إذا ارتفعت أعداد التلامذة وانخفضت مستوياتهم.
    It'll prove that the M.E. lied in her report and invalidate the D.A.'s entire case. Open Subtitles هذا سيثبت أن الطبيبة كذبت في تقريرها ما سيبطل قضية الإدعاء كاملة.
    The point to be decided was what kind of mechanism would prove most efficient in delivering the requisite improvements. UN والموضوع الذي يتعين البت فيه هو نوع الآلية التي سيثبت أنها الأكثر كفاءة في إنجاز التحسينات المطلوبة.
    But if it proves your arrogant ass wrong, it's worth it. Open Subtitles لكن إذا كان سيثبت أن مؤخرتك المغرورة مخطئة فالأمر يستحق
    It would demonstrate unambiguously respect for the principle of nonintervention, as embodied in the United Nations Charter and international law. UN فهو سيثبت على نحو لا لبس فيه احترام مبدأ عدم التدخل، كما يجسده ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    No, you're not, because it's just gonna prove that you're crazy and you're gonna lose everything. Open Subtitles لا لن تفعليها لإن ذلك سيثبت أنكِ مجنونة و ستفقدين كل شئ
    We believe that this approach will prove its lasting added value. UN ونعتقد أن هذا النهج سيثبت قيمته المضافة الدائمة.
    Real progress on those fundamental reforms will prove that the United Nations can address greater issues of change, in particular the reform of the Security Council. UN إن إحراز تقدم حقيقي بشأن تلك الإصلاحات الأساسية سيثبت أن في وسع الأمم المتحدة أن تعالج مسائل أكبر للتغيير، وخاصة إصلاح مجلس الأمن.
    In the future, if peace is safeguarded, Lebanon will prove that its history is larger than its geographical borders and that its role by far exceeds its size. UN غدا إن أنقذ السلام سيثبت لبنان أن ثمة أوطانا تاريخهــا أكبر من جغرافيتها، ودورها أكبر من حجمها.
    "The introduction of a luminiferous ether will prove to be superfluous." Open Subtitles "المقدمة من الأثير لومينيفيروس سيثبت انه لا لزوم له ".
    They will prove that she was collaborating with a cell of Allied agents. Open Subtitles لرؤسائك , سيثبت ذلك بأنها كانت متعاونه مع خليه عملاء
    And before this day is over, some will prove me right and move in, Open Subtitles و قبل نهاية اليوم بعضكم سيثبت أنى محق و ينجح
    It'll prove that the M.E. lied in her report and invalidate the D.A.'s entire case. Open Subtitles هذا سيثبت أن الطبيبة كذبت في تقريرها ما سيبطل قضية الإدعاء كاملة.
    I know you can't use it in court, but at least it'll prove he was there. Open Subtitles أعلم بأنك لا تستطيع أستخدامه في المحكمة لكن على الأقل سيثبت تواجده هناك
    Even without powers, he'll prove he's better than all of you combined by saving you from my incredibly over-complicated death trap. Open Subtitles وحتى بدون قدرات، سيثبت أنه أفضل من أي واحد منكم مجتمعين... عن طريق إنقاذكم من... مصيدة الموت المفرطة التعقيد.
    Their adoption would prove all the more useful since they would have implications both within and outside the United Nations. UN واستمر قائلا إنه سيثبت أن اعتماد هذه القواعد مفيد تماما حيث ستكون لها آثار داخل اﻷمم المتحدة وخارجها.
    I knew Cam was innocent and that his DNA would prove it. Open Subtitles كنت أعرف يقينًا أن كام بريء وأنّ حمضه النووي سيثبت ذلك.
    He said it proves the kind of man your father truly was. Open Subtitles قال إن هذا سيثبت المعدن الحقّ الذي كان عليه أبوك.
    It would demonstrate to the international community at large that the security challenges before us are not overwhelming, but can be addressed collectively. UN إذ سيثبت للمجتمع الدولي بكامله أن التحديات الأمنية التي أمامنا ليست ساحقة، ولكن يمكن التصدي لها بصورة جماعية.
    You think burning your inventory's gonna prove you're out of the game? Open Subtitles ان كنت تعتقد ان احراقك لـ مصنعك سيثبت لهم انك انسحبت ؟
    I'm sure the autopsy will show that commander Trapp expired almost immediately. Open Subtitles أنا متأكد من أن التشريح سيثبت بأن العميد مات في الحال
    This will be reflected in the open urban unemployment rate, which will either stagnate or decline slightly by up to 0.2 percentage points. UN وسينعكس ذلك في معدل البطالة الصريحة في المناطق الحضرية، والذي سيثبت على حاله أو سيتقلص قصيرا بما يصل إلى 0.2 نقطة مئوية.
    We can not lie to the police. This will be a proof. Open Subtitles لا يمكننا أن نكذب على الشرطة و هذا سيثبت لك صدقنا
    And you said the evidence will prove what we need it to prove, right? Open Subtitles وقد ذكرت أن الدليل سيثبت ما نحن بحاجة لإثباته، صحيح؟
    Because if it had been positive, it would have proved I was right. Open Subtitles لأنه إذا جاءت النتيجة إيجابية كان سيثبت صوابي
    If the DOJ investigates, it will only prove your innocence. Open Subtitles إذا ما قامت وزارة العدل بالتحقيق فهذا سيثبت برائتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more