The Special Rapporteur also discussed common projects to be developed in the coming years with other mandate holders. | UN | وناقشت المقررة الخاصة أيضاً مع عدد آخر من المكلفين بولايات مشاريع مشتركة سيجري وضعها في السنوات المقبلة. |
16.3 The Parties shall agree upon the content of a Force Majeure event in the agreements to be developed in accordance with sub-Article 3.3. | UN | 16-3 يتفق الطرفان على مضمون القوة القاهرة في الاتفاقات التي سيجري وضعها وفقا للمادة 3-3. |
However, there are outstanding issues regarding the forms of traditional knowledge or cultural expressions which might be protected by the instruments to be developed. | UN | غير أن هناك قضايا لم يُبت فيها بعد بشأن أشكال المعرفة أو التعبير الثقافي التقليدية التي يمكن أن تكون مشمولة بحماية الصكوك التي سيجري وضعها. |
Similar guidelines for evaluating technical cooperation projects will be developed in the first quarter of 1999. | UN | وهناك مبادئ توجيهية مماثلة لتقييم مشاريع التعاون التقني سيجري وضعها في الربع الأول من عام 1999. |
The meetings will benefit from national meetings and regional reports that will be developed to inform the stakeholders of regional priorities and the global process of developing the sustainable development goals. | UN | وستستفيد الاجتماعات من الاجتماعات الوطنية والتقارير الإقليمية التي سيجري وضعها لإبلاغ أصحاب المصلحة بشأن الأولويات الإقليمية والعملية العالمية لوضع أهداف التنمية المستدامة. |
The mechanism to be elaborated should: | UN | وينبغي أن تراعى الآلية التي سيجري وضعها الاعتبارات التالية: |
Subsequent messages in the sequence shall be sent in a time frame consistent with the functional and/or technical specification to be developed. | UN | 12- توجَّه الرسائل اللاحقة في السلسلة في إطار زمني يتسق مع المواصفات الوظيفية و/أو الفنية التي سيجري وضعها. |
Each unique account number assigned by a registry shall consist of at least the elements contained in table 3, in accordance with formats and codes to be developed. | UN | 16- يتألف كل رقم حساب فريد يخصصه سجل من العناصر الواردة في الجدول 3 على الأقل، وفقاً للأشكال والرموز التي سيجري وضعها. |
It is too soon to know exactly the scope of this exercise, but it will be an early priority to be developed in connection with the eventual plans for country office restructuring. | UN | ومن السابق لأوانه معرفة نطاق هذه العملية بدقة، ولكنها ستكون من الأولويات المبكرة التي ستوضع بالاقتران مع خطط إعادة تشكيل المكاتب القطرية التي سيجري وضعها في نهاية المطاف. |
Other definitions to be developed or cross-referenced to the Convention as necessary. | UN | ٨٦- هناك تعاريف أخرى سيجري وضعها أو اﻹحالة إليها كما وردت في الاتفاقية بحسب الاقتضاء. |
123. The plan to be developed will include in its scope the following objectives: | UN | 123 - وسيشمل نطاق الخطة التي سيجري وضعها الأهداف التالية: |
Bearing in mind the importance of the medium- and long-term stability of the Institute, in order to strengthen the initiatives to be developed in the context of the fund-raising strategy and the consolidation of the revitalization of the Institute, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية تحقيق الاستقرار للمعهد على المديين المتوسط والطويل، من أجل تعزيز المبادرات التي سيجري وضعها في إطار استراتيجية جمع الأموال وتدعيم عملية تنشيط المعهد، |
Bearing in mind the importance of the medium- and long-term stability of the Institute, in order to strengthen the initiatives to be developed in the context of the fund-raising strategy and the consolidation of the revitalization of the Institute, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية تحقيق الاستقرار للمعهد على المديين المتوسط والطويل، من أجل تعزيز المبادرات التي سيجري وضعها في إطار استراتيجية جمع الأموال وتدعيم عملية تنشيط المعهد، |
19.6 [Other definitions to be developed or cross-referenced to the Convention as necessary.] (USA) | UN | ٩١-٦ ]هناك تعاريف أخرى سيجري وضعها أو اﻹحالة إليها كما وردت في الاتفاقية بحسب الاقتضاء.[ )الولايات المتحدة اﻷمريكية(. |
Each unique transaction number assigned by a registry shall consist of at least the elements contained in table 4, in accordance with formats and codes to be developed. | UN | 17- يتألف كل رقم فريد يخصصه سجل لمعاملة من العناصر الواردة في الجدول 4 على الأقل، وفقاً للأشكال والرموز التي سيجري وضعها. |
330. UNHCR, through a fully fledged treasury information systems to be developed during the course of 2006-2007, will be able to automate the main treasury cash management functions and to integrate global cash inflows and outflows, treasury risk management, investments and foreign exchange applications. | UN | 330 - وستكون المفوضية، من خلال نظم مكتملة لمعلومات الخزانة سيجري وضعها خلال الفترة 2006-2007، قادرة على استعمال أسلوب التشغيل الآلي في المهام الرئيسية لإدارة نقدية الخزانة، ودمج التدفقات العالمية الداخلة والخارجة للنقدية، وإدارة المخاطر، والاستثمارات والتطبيقات المتعلقة بالعملات الأجنبية. |
:: Resolutions of global summits and high-level forums should clearly state the policy issue being addressed and the key set of indicators to be developed and provide an implementation strategy for sequencing technical assistance, training and financing. | UN | :: ينبغي لقرارات مؤتمرات القمة العالمية والمحافل الرفيعة المستوى أن تبين بشكل واضح مسائل السياسات الجاري معالجتها ومجموعة المؤشرات التي سيجري وضعها وأن تقدم استراتيجية تنفيذ لتسلسل المساعدة التقنية، والتدريب والتمويل. |
Each unique serial number assigned by a registry to a unit shall consist of at least the elements contained in table 23, in accordance with formats and codes to be developed. | UN | 14- يتألف كل رقم متسلسل فريد يخصصه سجل لوحدة ما من العناصر الواردة في الجدول 2 على الأقل(3)، وفقاً للأشكال والرموز التي سيجري وضعها. |
This cooperation comprises the design, preparation, organization and delivery of a training session to be held at the International Training Centre of the ILO in Turin on the basis of common pedagogical material that will be developed. | UN | ويشمل هذا التعاون تصميم وإعداد وتنظيم وتنفيذ دورة تدريبية تعقد في مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو استنادا إلى المواد التربوية المشتركة التي سيجري وضعها. |
The central management and control mechanism are so-called support implementation agreements that will be developed for each area of operational requirements in the memorandum to ensure effective operating and control procedures that can be amended as the situation evolves. | UN | وستكون الآلية المركزية للإدارة والرقابة هي ما يسمى باتفاقات تنفيذ الدعم التي سيجري وضعها لكل مجال من مجالات الاحتياجات التشغيلية الواردة في مذكرة التفاهم لضمان وضع إجراءات تشغيل ورقابة فعالة يمكن تعديها في ضوء تطور الأوضاع. |
The central management and control mechanism will be so-called support implementation agreements that will be developed for each area of operational requirements in the memorandum of understanding to ensure effective operating and control procedures that can be amended as the situation evolves. | UN | وستكون الآلية المركزية للإدارة والرقابة هي ما يسمى باتفاقات تنفيذ الدعم التي سيجري وضعها لكل مجال من مجالات الاحتياجات التشغيلية الواردة في مذكرة التفاهم لضمان وضع إجراءات تشغيل ورقابة فعالة يمكن تعديها في ضوء تطور الحالة. |
15. As for the legal regime regulating access to the geostationary orbit, Mexico continued to believe that the norms to be elaborated should guarantee equal access by all States, especially developing ones, to that limited resource. | UN | 15 - وأردف بالنسبة إلى النظام القانوني الذي ينظم الوصول إلى المدار الثابت بالنسبة إلى الأرض، أن المكسيك لا تزال تعتقد أنه ينبغي للقواعد التي سيجري وضعها ضمان الحصول المتساوي لجميع الدول، لا سيما النامية منها، على هذا المورد المحدود. |