"سيحتفل" - Translation from Arabic to English

    • will celebrate
        
    • would be celebrating
        
    • will commemorate
        
    • will mark
        
    • be observed
        
    • will be celebrated
        
    • an observance
        
    • would mark
        
    • would celebrate
        
    • would be celebrated
        
    This year, 17 African countries will celebrate their independence. UN وهذا العام، سيحتفل 17 بلدا أفريقيا باستقلاله.
    In 2004, the last stop will be Athens, where the project will celebrate the spirit of the Olympic Games. UN وستكون محطته الأخيرة أثينا في عام 2004، حيث سيحتفل المشروع بروح الألعاب الأولمبية.
    The representative of Brazil said that, in two years' time, UNCTAD would be celebrating its fortieth anniversary. UN 48- قال ممثل البرازيل إن الأونكتاد سيحتفل بعد سنتين بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائه.
    In 2010 the world will commemorate the sixty-fifth anniversary of the victory over fascism. UN في عام 2010، سيحتفل العالم بالذكرى السنوية الخامسة والستين للانتصار على الفاشية.
    In closing, I note that in 2011 the international community will mark the International Year for People of African Descent, with a view to strengthening national actions and regional and international cooperation for the benefit of people of African descent. UN وفي الختام، ألاحظ أن المجتمع الدولي سيحتفل في عام 2011 بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، بغية تعزيز الإجراءات الوطنية والإقليمية والتعاون الدولي لصالح المنحدرين من أصل أفريقي.
    The second United Nations International Day in Support of Victims of Torture will be observed on 26 June. UN سيحتفل العالم باليوم الدولي الثاني لمساندة ضحايا التعذيب في ٢٦ حزيران/يونيه.
    This day, a thousand years from now, will be celebrated as the beginning of a new and better human race. Open Subtitles هذا اعظم يوم في تاريخ الايام في هذا اليوم بعد الف سنة من الان سيحتفل به بأنه بداية
    The day is approaching when the international community will celebrate the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. UN لقد أصبح حلول اليوم الذي سيحتفل فيه المجتمع الدولي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وشيكا.
    Next year, the world will celebrate the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. UN سيحتفل العالم في العام المقبل بالعيد الخمسيني لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    So on Friday, all Jewish people will celebrate passover with a seder dinner. Open Subtitles إذن فى يوم الجمعة، سيحتفل جميع اليهود بعيد الفصح عن طريق عشاء السيدر
    In 2017, UNEP will celebrate its forty-fifth birthday. UN 6- في عام 2017، سيحتفل اليونيب بالذكرى الخامسة والأربعين لتأسيسه.
    At UNCTAD XIII in Doha, a pre-event will celebrate the 30 years of the TDR. UN وبمناسبة الأونكتاد الثالث عشر في الدوحة هناك تظاهرة ستنظم قبل انعقاد المؤتمر سيحتفل خلالها بالعيد السنوي الثلاثين لصدور تقرير التجارة والتنمية.
    1. On 3 December 2009, the world will celebrate the 2009 International Day of Persons with Disabilities. UN 1- في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، سيحتفل العالم باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    48. The representative of Brazil said that, in two years' time, UNCTAD would be celebrating its fortieth anniversary. UN 48 - قال ممثل البرازيل إن الأونكتاد سيحتفل بعد سنتين بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائه.
    48. The representative of Brazil said that, in two years' time, UNCTAD would be celebrating its fortieth anniversary. UN 48 - قال ممثل البرازيل إن الأونكتاد سيحتفل بعد سنتين بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائه.
    He noted that one of the world's first training centres dedicated specifically to the empowerment of women, the Golda Meir Mount Carmel International Training Center, would be celebrating its fiftieth anniversary in 2011. UN وأشار إلى أن واحدا من مراكز التدريب الأولى في العالم المكرسة على وجه التحديد لتمكين المرأة، وهو مركز جولدا مائير الدولي للتدريب في جبل الكرمل، سيحتفل في عام 2011 بالذكرى السنوية الخمسين على إنشائه.
    In 2004, the international community will commemorate the tenth anniversary of the International Year of the Family. UN في العام 2004 سيحتفل المجتمع الدولي بالعيد العاشر للعام الدولي للأسرة.
    Moreover, in October 1995, the international community will commemorate the fiftieth anniversary of our Organization. UN وفضــــلا عن ذلـك، سيحتفل المجتمع الدولي، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء مظمتنا.
    Mr. Manjeev Singh Puri (India): On 12 April 2011, the world will mark the fiftieth anniversary of the first human flight into space. UN السيد مانجيف سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): في 12 نيسان/أبريل 2011، سيحتفل العالم بالذكرى السنوية الخمسين للرحلة البشرية الأولى إلى الفضاء.
    The International Year of Older Persons, to be observed in 1999, would provide an opportunity for raising global awareness of that issue, and Japan would strive to support the activities conducted by the United Nations in connection with the Year. UN وستساعد السنة الدولية لكبار السن التي سيحتفل بها في عام ١٩٩٩ بإرهاف الوعي العالمي بهذه المسألة وسيبذل اليابان من جهته كل جهده لمساندة اﻷنشطة التي ستضطلع بها اﻷمم المتحدة تحقيقا لهذا الغرض.
    The establishment of an International Day for the Eradication of Poverty, the first of which will be celebrated on 17 October next, is one step in this direction. UN ومن الخطوات التي تسير في هذا الاتجاه تخصيص يوم دولي للقضاء على الفقر، سيحتفل به ﻷول مرة في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر القادم.
    an observance of World AIDS Day will be held on Wednesday, 1 December 1999, from 10 a.m. to 6 p.m. in Conference Room 4. The theme is “The Children Left Behind,” children who have been orphaned by the AIDS-related deaths of one or both parents. UN سيحتفل بذكرى اليوم العالمي لﻹيدز يوم اﻷربعاء ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، ابتداء من الساعة ٠٠/١٠ وحتى الساعة ٠٠/١٨ في غرفة الاجتماعات ٤، وموضوع الاحتفال هو " اﻷطفال المتروكون " ، وهم اﻷطفال الذين تيتموا بوفاة أحــد والديهــم أو كليهما بسبب إصابتهم باﻹيدز.
    In 40 years' time the world would mark the eightieth anniversary of the Treaty. UN في وقت طوله 40 سنة سيحتفل العالم بالذكرى السنوية الثمانين للمعاهدة.
    In 1998 the international community would celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, but the goals set in 1948 were far from having been achieved. UN وفي الوقت الذي سيحتفل فيه المجتمع الدولي عام ١٩٩٨ بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، فإن اﻷهداف المعلنة عام ١٩٤٨ لا تزال بعيدة جدا عن التحقيق.
    Participants welcomed the fact that International Anti-Corruption Day would be celebrated annually on 9 December, pursuant to General Assembly resolution 58/4. UN ورحّب المشاركون بأن اليوم الدولي لمكافحة الفساد سيحتفل به سنويا في 9 كانون الأول/ديسمبر، عملا بقرار الجمعية العامة 58/4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more