In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. | UN | وتلقى الفريق العامل، في حالات أخرى، تأكيدات بأن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات المحاكمة العادلة. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. | UN | وتلقى الفريق العامل، في حالات أخرى، تأكيدات بأن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات المحاكمة العادلة. |
It was announced that the highest leaders of the country will receive the book as a gift. | UN | وأعلن أن أكبر قادة في البلد سيحصلون على الكتاب كهدية. |
You probably also need to know everybody else will get a D. | Open Subtitles | ربما يجب ان تعرفي ان الباقين كلهم سيحصلون على درجة سيء |
They're teenagers... Where are they gonna get that kind of money? | Open Subtitles | انهم مراهقين من اين سيحصلون على تلك الكمية من النقود؟ |
It didn't do any good. People want drugs, they get drugs. | Open Subtitles | الأمر لا يفيد إذا أراد الناس المخدرات سيحصلون على المخدرات |
The lab says They'll get the test results to us ASAP. | Open Subtitles | لقد قال المختبر بأنهم سيحصلون على نتائج الإختبار بأسرع وقت ممكن. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. | UN | وتلقى الفريق العامل، في حالات أخرى، تأكيدات بأن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات المحاكمة العادلة. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. | UN | وتلقى الفريق العامل، في حالات أخرى، تأكيدات بأن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات المحاكمة العادلة. |
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. | UN | وتلقى الفريق العامل، في حالات أخرى، تأكيدات بأن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات المحاكمة العادلة. |
It was estimated that over 30,000 employees would receive a reduction in statutory working hours. | UN | وقُدِّرَ أنَّ أكثر من 000 30 موظف سيحصلون على تخفيض قانونيً لساعات العمل. |
Ex-combatants will be provided with food assistance for the duration of these bridging activities and will receive tools and equipment as deemed appropriate. | UN | وستقدم للمقاتلين السابقين مساعدات غذائية خلال مدة أنشطة سد الفجوة. كما سيحصلون على اﻷدوات والمعدات حسب الاقتضاء. |
The man that brings me these men, dead or alive, will receive a full pardon. | Open Subtitles | الرجلالذييقودني هؤلاءالرجال،حياأوميتا ، سيحصلون على العفو الكامل. |
It's my birthday, and I say everyone will get their wish. | Open Subtitles | إنه عيد ميلادي، وأنا أقول أن الجميع سيحصلون على أمنايتهم |
The rate of housing construction in the last three to four years means that those on the waiting list for obtaining State-built accommodation will get it after 25 or 30 years. | UN | ويدل معدل تشييد المساكن خلال السنوات الثلاث أو اﻷربع الماضية على أن المسجلين على قائمة الانتظار للحصول على سكن حكومي سيحصلون على سكنهم بعد ٥٢ أو ٠٣ عاماً. |
Nobody got a Teamsters' loan unless the guys in this room... knew they were gonna get their little suitcases. | Open Subtitles | لا أحد كان يحصل على قرض من الاتحاد إلا إذا تأكد هؤلاء من أنهم سيحصلون على حقائبهم |
All the people you just graduated with are gonna get the good jobs and you'll be left with whatever slim pickings there are in September, when you get back from flouncing around Europe. | Open Subtitles | كل من تخرجت معهم سيحصلون على الوظائف الجيدة وسيبقى لك أي ما يبقى في شهر سبتمبر عندما تعود من التخبط في أرجاء أوروبا |
they get the money tomorrow... or Jaquan won't be the only one that dies. | Open Subtitles | .. هم سيحصلون على المال غداً أو جكوان ليس الوحيد الذي سيموت |
They'll get the best settlement they can. | Open Subtitles | سيحصلون على أفضل تسوية يستطيعون الحصول عليها |
Cyberteam thinks they're gonna have an address, two hours at the most. | Open Subtitles | يعتقد الفريق التّقني أنّهم سيحصلون على عنوان في غضون ساعتين على الأكثر |
They'll have found the charge by then. Can you get it? | Open Subtitles | حينها سيحصلون على الشحنة هل تستطيع أن تحصل عليها ؟ |
2. Provision for mission subsistence allowance for the military observers was based on the assumption that an average of 40 persons would be provided with accommodation and would, therefore, receive subsistence allowance at a reduced rate. | UN | ٢ - ورصد اعتمادات لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين استند الى افتراض أن ٤٠ شخصا في المتوسط ستوفر لهم اﻹقامة، ومن ثم فإنهم سيحصلون على بدل إقامة بمعدل أقل. |