"سيخاطب" - Translation from Arabic to English

    • will address
        
    • will be addressing
        
    • will be addressed
        
    • would be addressing
        
    • address the
        
    On 17 February, Mr. Barth Eide, Deputy Minister of Defence of Norway, will address the Conference at 10 a.m. sharp. UN وفي 17 شباط/فبراير، فإن السيد بارت إيدي، نائب وزير دفاع النرويج، سيخاطب المؤتمر في الساعة 00/10 صباحا بالضبط.
    I now call on the representative of Australia, Ambassador Campbell, who will address the Conference in his capacity as Special Coordinator on anti—personnel mines. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل استراليا، السفير كامبل، الذي سيخاطب المؤتمر بصفته منسقاً خاصاً معنياً باﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Other officials representing other disarmament forums will address the Committee in coming days. UN وفي الأيام المقبلة سيخاطب اللجنة مسؤولون آخرون يمثلون محافل أخرى لنزع السلاح.
    Certainement. He will be addressing the populace tomorrow evening from the steps of the Kremlin Palace. He's there now. Open Subtitles قطعًا، إنّه سيخاطب العامة أمسية الغد من درج قصر الكرملين، إنّه هناك الآن.
    Today we will continue with the plenary meetings during which the Conference will be addressed by a number of dignitaries from member States. UN وسنواصل اليوم الجلسات العامة التي سيخاطب فيها المؤتمرَ عددٌ من الشخصيات من الدول الأعضاء.
    32. Mr. Khane (Secretary of the Committee) said he had just learned that the outgoing Special Rapporteur on torture would be addressing the Committee. UN 32- السيد خان (أمين سرّ اللجنة): قال إنه علم لتوه أن المقرّر الخاص المنصرف المعني بالتعذيب سيخاطب اللجنة.
    I would now like to extend a warm welcome to the first speaker, the Honourable Bill Graham, Minister for Foreign Affairs of Canada, who will address the Conference. UN وأود الآن أن أعرب عن ترحيبي الحار بالمتكلم الأول، السيد الموقر بيل غراهام، وزير خارجية كندا، الذي سيخاطب المؤتمر.
    The PRESIDENT (translated from Spanish): I have the honour to welcome His Excellency Mr. Brian Cowen, Minister for Foreign Affairs of Ireland, who will address the Conference on Disarmament. UN الرئيس: لي الشرف أن أرحب بمعالي وزير خارجية آيرلندا، السيد برايان كاون، الذي سيخاطب مؤتمر نزع السلاح.
    And now, our student body president will address his senior class. Open Subtitles والآن , رئيس هيئة الطلاب سيخاطب طلاب فصله المتخرجين
    Before proceeding, I wish to announce that Mr. Sergey Lavrov, Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, will address the Conference on 12 February next. UN وقبل الانتقال إلى الموضوع التالي، أود أن أعلن أن السيد سيرغي لافروف، وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، سيخاطب المؤتمر في 12 شباط/فبراير المقبل.
    At the outset, allow me to extend a warm welcome, on behalf of the Conference and on my own behalf, to the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, His Excellency Dr. Kamal Kharrazi, who will address the Conference today. UN أود بادئ ذي بدء، أن أرحب، أصالة عن نفسي وبالنيابة عن المؤتمر، ترحيباً حاراً بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية، صاحب السعادة الدكتور كمال خرازي، الذي سيخاطب المؤتمر هذا اليوم.
    At the outset, I should like to extend a warm welcome, on behalf of the Conference and on my own behalf, to the Minister of National Defence of Romania, His Excellency Mr. Ioan Mircea Pascu, who will address the Conference. UN أود بادئ ذي بدء أن أرحب باسم المؤتمر وباسمي شخصياً ترحيباً حاراً بوزير الدفاع الوطني في رومانيا، صاحب السعادة، السيد إيوان ميريسي باسكو، الذي سيخاطب هذا المؤتمر.
    I have great pleasure, on behalf of the Conference and on my own behalf, in extending a warm welcome to the Minister for Foreign Affairs of Indonesia, His Excellency Mr. Ali Alatas, who will address the Conference today. UN يسرني بالغ السرور، بالنيابة عن المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي، أن أرحب ترحيباً حاراً بوزير خارجية اندونيسيا، سعادة السيد علي العَطﱠاس، الذي سيخاطب المؤتمر اليوم.
    Mr. Marco González, Executive Secretary of the Ozone Secretariat, will address the representatives at the opening of the meeting. UN 2 - سيخاطب الممثلين السيد ماركو غونزاليس، الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون، في الجلسة الافتتاحية للاجتماع.
    Instead, he will address the Committee on Friday, 16 October. UN وبدلا من ذلك، سيخاطب اللجنة يوم الجمعة 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    And thirdly, on 12 August, we will have the pleasure to welcome the Foreign Minister of China, Mr. Yang Jiechi, who will address the Conference. UN ثالثا، في 12 آب/أغسطس، سيسعدنا أن نرحب بوزير الشؤون الخارجية للصين، السيد يانغ جييتشي، الذي سيخاطب المؤتمر.
    Any moment now, the president will be addressing the nation live from the East Room. Open Subtitles في أي لحظة الآن، سيخاطب الرئيس الأمة مباشرة من القاعة الشرقية
    At the outset, allow me to extend a warm welcome to the Assistant Under-Secretary of State at the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom, Mr. Roland Smith, who will be addressing the Conference today. UN اسمحوا لي أولاً بأن أرحب ترحيباً حاراً بوكيل الوزارة المساعد بوزارة الخارجية وشؤون الكومنولث للمملكة المتحدة، السيد رولاند سميث، الذي سيخاطب هذا المؤتمر اليوم.
    In the coming weeks, according to the schedule we have adopted, the delegation of Brazil will be addressing in detail every aspect of the multifaceted reform we should no longer delay. UN في الأسابيع القادمة، وفقا لبرنامج المواعيد المحدد الذي اعتمدناه، سيخاطب وفد البرازيل بالتفصيل كل جانب من الإصلاح المتعدد الوجوه الذي ينبغي ألا نؤخره أكثر من ذلك.
    This afternoon the Conference will be addressed by Deputy Foreign Ministers from Turkey, Japan and Ukraine. UN سيخاطب المؤتمرَ هذه الظهيرة نواب وزراء الشؤون الخارجية لكل من تركيا واليابان وأوكرانيا.
    Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) added that the following week Mr. Hans Corell, Under-Secretary-General for Legal Affairs and the Legal Counsel of the United Nations, would be addressing the Commission on a number of legal issues, including cooperation between the World Bank, IMF and the Commission in the area of insolvency law. UN 17- السيد سيكوليك (أمين اللجنة): أضاف أن السيد هانس كوريل، نائب الأمين العام للشؤون القانونية والاستشارة القانونية للأمم المتحدة، سيخاطب اللجنة بشأن عدد من المسائل القانونية، بما فيها التعاون بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي واللجنة، في مجال قانون الإعسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more