"سيخدم" - Translation from Arabic to English

    • will serve
        
    • would serve
        
    • to serve
        
    • serves
        
    • served
        
    • serve the
        
    • would be in
        
    • serving
        
    • serve as
        
    Achieving progress in at least in one of those areas will serve our long-term interests. UN فإحراز تقدم في مجال واحد من هذين المجالين سيخدم مصالحنا في الأجل الطويل.
    This will serve to enhance internal communications as well as to tighten and focus the messaging and outreach to international audiences. UN وهذا سيخدم في النهوض بالاتصالات الداخلية فضلاً عن تشديد وتركيز أسلوب التبليغ والتواصل مع الجمهور الدولي.
    Furthermore, the Centre will serve the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, to be convened in 2000 in Vienna. UN وعلاوة على ذلك، سيخدم المركز مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين المقرر عقده في سنة ٢٠٠٠ في فيينا.
    I do not think that would serve the future; quite the opposite, it will obstruct severely, almost irreparably, the future if we continue to go back to history repeatedly. UN ولا أعتقد بأن ذلك سيخدم المستقبل. على العكس تماما. إذا واصلنا العودة إلى التاريخ على نحو متكرر فإن ذلك سيعيق المستقبلَ بشدة، وبصورة لا مرد لها.
    The " Women and Work " programme would serve that purpose. UN وأضافت أن برنامج " المرأة والعمل " سيخدم ذلك الغرض.
    Plus you would be the first vice president to serve under two successive presidents. Open Subtitles إضافة الى ذلك أن ستكونين أول نائب رئيس سيخدم تحت قيادة رئيسين متعاقبين
    The elaboration of a common approach to counter terrorism serves human rights. UN ووجود نهج مشترك لمواجهة الإرهاب سيخدم حقوق الإنسان.
    Again, there is no likelihood that the destruction of agricultural land could have served any military purpose. UN ومرة أخرى، ليس ثمة احتمال من أن تدمير الأراضي الزراعية كان سيخدم أي غرض عسكري.
    The new integrated corporate system will give UNICEF a global capacity to manage its business processes effectively and efficiently and that will serve the organization well into the future. UN وسيوفر هذا النظام المشترك المتكامل الجديد لليونيسيف قدرة عالمية على إدارة عملياتها التجارية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، وهو ما سيخدم المنظمة لفترة طويلة في المستقبل.
    If we manage to create and strengthen a legal foundation for the peaceful use of outer space, then it will serve decades of future generations. UN فإذا استطعنا إرساء وترسيخ أساس قانوني للاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، فإنه سيخدم أجيالا مقبلة لعقود قادمة.
    At any one time, half of the career staff will serve on an active rapid deployment roster for two years. UN وفي أي وقت من الأوقات، سيخدم نصف الموظفين الدائمين على قائمة الخدمة العاملة للانتشار السريع لمدة سنتين.
    We believe that the wide dissemination of knowledge will serve the interests of disarmament and international security. UN ونعتقد أن نشر المعرفة على نطاق واسع سيخدم مصالح نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Hence, only ratification of or accession to the Convention and strict compliance with it by all States will guarantee that this instrument will serve its purpose. UN ومن ثم، فإن التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها والامتثال الصارم لها من جانب جميع الدول الضمان الوحيد بأن هذا الصك سيخدم غرضه.
    What will serve Michael Cordero Jr. well in the illustrious detective career he will go on to have is his ability to focus on facts. Open Subtitles ما سيخدم مايكل كورديرو في مهنته بالمباحث سوف يذهب باتجاه واحد قدرته على التركيز على الحقائق.
    Given all of these problems, we must question whether this draft resolution would serve the purpose of multilingualism in its true sense. UN ونظرا لكل هذه المشاكل، يجب أن نتساءل عما إذا كان مشروع القرار هذا سيخدم غرض تعدد اللغات بمعناه الحقيقي.
    The European Union is convinced that the establishment of an impartial monitoring mechanism would serve the interests of both parties. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن إنشاء آلية رصد محايدة سيخدم مصالح كلا الطرفين.
    Moreover, we remain doubtful that an advisory opinion of the Court would serve the stated purpose, in affording guidance to the General Assembly on questions of international law relevant to the performance of its functions. UN وعلاوة على ذلك، ما زال يساورنا الشك بأن إصدار أي فتوى من المحكمة سيخدم الغرض المعلن والمتمثل في تقديم التوجيه إلى الجمعية العامة بشأن مسائل القانون الدولي ذات الصلة باضطلاع الجمعية بمهامها.
    Incorporation of the principle into judicial practice, both national and international, would serve to strengthen the role of the International Criminal Court. UN كما أن إدراج المبدأ ضمن الممارسة القضائية، سواء الوطنية أو الدولية، سيخدم في تعزيز دور المحاكم الجنائية الدولية.
    I know the president's supposed to serve four years, but now it may be 15 to 20. Open Subtitles أعلم بأنه يفترض بالرئيس أن يحكم 4 سنوات ولكن يبدو الآن أنه سيخدم من 15 إلى 20 سنة
    In this debate, we should examine with real political will and awareness what serves the purposes of strengthening peace and security and what is contrary to those noble objectives. UN ويتعين علينا، في هذه المناقشة، أن ننظر بإرادة سياسية وإدراك حقيقيين في ما سيخدم أهداف تعزيز السلام والأمن وما يتناقض مع هذه الأهداف النبيلة.
    It would only have served misplaced vengeance. We are better than this. Open Subtitles إنما كان سيخدم ثأر في غير محله إننا أفضل من هذا..
    A Council thus reformed would better serve the interests of all Member States. UN وإصلاح مجلس الأمن على هذا النحو سيخدم مصالح الدول الأعضاء كافة بشكل أفضل.
    I am in no doubt that that would be in all our interests and especially yours on the Falkland Islands. UN وأنا لا يراودني أي شك بأن هذا سيخدم مصالحنا جميعا وخصوصا مصلحتكم أنتم سكان جزر فوكلاند.
    Is Milos serving in Hungary? Open Subtitles هل "ميلـوش" سيخدم في "المجـر"؟
    The sub-office will also serve as a liaison body with the local military administrations of the Region of Moyen Cavally. UN كما سيخدم المكتب الفرعي أيضا كهيئة ارتباط مع الإدارات العسكرية المحلية لمنطقة موايان كافالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more