"سيخصص" - Translation from Arabic to English

    • will be allocated
        
    • would be allocated
        
    • will be assigned
        
    • will be set aside
        
    • shall be allocated to
        
    • will be reserved
        
    • would be devoted
        
    • would be dedicated
        
    • shall be devoted
        
    • will be devoted to
        
    • to be allocated
        
    • would be assigned
        
    • will be earmarked
        
    • allocation
        
    • would be set aside
        
    40. It is estimated that the remaining funding of $6,478,800 will be allocated to the biennium 2012-2013 to complete the project. UN 40 - وتشير التقديرات إلى أن التمويل المتبقي البالغ 800 478 6 دولار سيخصص لفترة السنتين 2012-2013 لإكمال المشروع.
    In fact, the entire secretariat would be allocated space at the Palais Wilson. UN والواقع أنه سيخصص حيز لﻷمانة بكاملها في قصر ويلسون.
    However, in districts with a history of violence, one observer will be assigned to each polling station. UN غير أنه في المقاطعات التي لها تاريخ في العنف سيخصص لكل مركز اقتراع مراقب واحد.
    However, if required, time will be set aside for Board members to consult informally on all outstanding draft decisions. UN بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يبت فيها.
    Accordingly, the seat shall be allocated to a national of an African State at the forthcoming election. UN وبناء على ذلك، سيخصص المقعد لمواطن من دولة أفريقية في الانتخابات القادمة.
    Yet the Bosniak representatives wish to ensure that State financing for annex 7 will be reserved to support returns almost exclusively. UN ومع ذلك، يود ممثلو البشناق أن يضمنوا أن التمويل الذي ترصده الدولة للمرفق 7 سيخصص بشكل شبه حصري لدعم العودة.
    To that end, the World Employment Report 2001 would be devoted to decent work in the information society. UN وأضاف أن التقرير الخاص بالعمل في العالم لعام 2001، سيخصص لموضوع العمل الشريف في مجتمع المعلومات، لهذا الغرض.
    A small team within GEF would be dedicated to the integrated chemicals and wastes focal area, providing support to, servicing and implementing the decisions of its governance structure, as appropriate. UN سيخصص فريق صغير من مرفق البيئة العالمية لمجال التركيز المتكامل للمواد الكيميائية والنفايات، ويتولى توفير الدعم لهيكل الحوكمة وتوفير الخدمات له وتنفيذ قراراته، وفقاً للمقتضى.
    In development cooperation, a greater amount of financing will be allocated to the promotion of environmental issues. UN وفي مجال التعاون الإنمائي، سيخصص مبلغ أكبر للترويج للقضايا البيئية.
    At the same time, they will be allocated a supervisor by means of a public contract. UN وفي الوقت ذاته، سيخصص لهم مشرف بموجب عقد عام.
    The Governor also reported that a minimum of $17 million will be allocated for critical mitigation projects to alleviate damages caused by natural disasters. UN وأفاد الحاكم أيضا أن مبلغا، حده اﻷدنى ١٧ مليون دولار، سيخصص لمشاريع حيوية لتخفيف الكوارث، وذلك لتخفيف اﻷضرار التي تتسبب بها الكوارث الطبيعية.
    Thus, item 3 of the provisional agenda would be allocated to the Committee of the Whole, which would recommend action thereon for adoption by the COP. UN وبذلك، سيخصص البند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت للﱠجنة الجامعة التي ستوصي بإجراءات ليعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    To that end, an additional $NZ 20 million would be allocated to the NGO sector. UN ولذلك سيخصص مبلغ إضافي قدره 20 مليون دولار نيوزيلندي لقطاع المنظمات غير الحكومية.
    The representative of Sweden announced that in 2006, 1 per cent of Sweden's gross domestic income would be allocated to international development cooperation. UN وأعلن ممثل السويد أن واحدا في المائة من الدخل المحلي الإجمالي للسويد في عام 2006 سيخصص للتعاون الإنمائي الدولي.
    For that purpose, one seat will be assigned to each delegation at the side of the consultation room. UN ولهذا الغرض، سيخصص مقعد لكل وفد في ناحية من غرفة المشاورات.
    Decisions will be adopted as the discussion of each agenda item is concluded. However, if required, time will be set aside for Board members to consult informally on all outstanding draft decisions. UN وستعتمد مقررات عقب اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال، بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يُبت فيها.
    Accordingly, the seat shall be allocated to a national of an Asian State at the forthcoming election. UN وبناء على ذلك، سيخصص المقعد لمواطن من دولة آسيوية في الانتخابات القادمة.
    A limited number of parking spaces will be reserved for delegations in the European Parliament building parking grounds. UN سيخصص للوفود عدد محدود من أماكن وقوف السيارات في الموقف الخاص بمبنى البرلمان الأوروبي.
    She confirmed that 2002 would be devoted to implementing and testing the new strategies and systems developed to date. UN وأكدت أن عام 2002 سيخصص لتنفيذ واختبار الاستراتيجيات والنظم الجديدة التي وُضعت حتى الآن.
    She observed that one of the country teams of the TAP would be dedicated to responding to the needs of Eastern European countries with economies in transition. UN ولاحظت أن أحد أفرقة البلدان التابعة لبرنامج المساعدة التقنية سيخصص للاستجابة لاحتياجات بلدان أوروبا الشرقية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Welcoming also the meetings of the high-level political forum on sustainable development, and looking forward to the future meetings of the forum, at which adequate time shall be devoted to the discussion of the sustainable development challenges facing small island developing States, UN وإذ ترحب أيضا باجتماعات المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، وإذ تتطلع إلى الاجتماعات المقبلة للمنتدى التي سيخصص فيها وقت كاف لمناقشة التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة،
    Adequate time will be devoted to this dialogue mechanism. UN كما سيخصص الوقت الكافي لآلية الحوار هذه؛
    The projects, each to be allocated a maximum of $18,000 will also address the security/development nexus. UN وهذه المشاريع، التي سيخصص لكل منها مبلغ حده الأقصى 000 18 دولار، ستعالج الصلة بين الأمن والتنمية.
    Under this scenario, each appellate Judge would be assigned six or seven appeals. UN وفي ظل هذا السيناريو، سيخصص لكل من قضاة الاستئناف ستة أو سبعة استئنافات.
    As from 2006, 1.1 million francs will be earmarked each year for funding such projects. UN واعتبارا من عام 2006، سيخصص سنويا مبلغ 1.1 مليون فرنك لهذا النوع من المشاريع.
    Assuming an average allocation of $625,000 and that at least 40 countries will qualify for such funding, a total of $25 million will be allocated to preparatory studies. UN وبافتراض تخصيص ما متوسطه ٠٠٠ ٦٢٥ من دولارات الولايات المتحدة ووجود ما لا يقل عن ٤٠ بلدا مؤهلا للحصول على هذا التمويل، سيخصص للدراسات التحضيرية ما مجموعه ٢٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    It appeared as though article 3 was the only pending matter in the debate, which was not the case, and he wished to know when some time would be set aside in the programme of work to discuss any text that might be proposed as well as other pending issues. UN وعلى ما يبدو أن المادة ٣ هي المسألة المعلقة الوحيدة في المناقشة، ولم يكن اﻷمر كذلك، ويود معرفة ما إذا كان سيخصص وقت في برنامج العمل لمناقشة أي نص يمكن اقتراحه فضلا عن مناقشة أي مسائل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more