"سيدلي ببيان" - Translation from Arabic to English

    • will make a statement
        
    • will deliver a statement
        
    • statements will be made by
        
    • will speak
        
    • statements by
        
    • would make a statement
        
    • to make a statement
        
    • will be making a statement
        
    • floor to
        
    • the floor
        
    I give the floor to the representative of China, who will make a statement on behalf of the Group of Asian States. UN أعطي الكلمة لممثل الصين الذي سيدلي ببيان باسم مجموعة الدول الآسيوية.
    I now call on the representative of Algeria who, on behalf of the Group of 77 and China, will make a statement during which he will introduce draft resolution A/49/L.31. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل الجزائر الذي سيدلي ببيان نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، يعرض فيه مشروع القرار A/49/L.31.
    I now give the floor to the observer of the European Union, who will make a statement after the adoption of resolution 65/281. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب عن الاتحاد الأوروبي، الذي سيدلي ببيان بعد اتخاذ القرار 65/281.
    I now give the floor to the Under-Secretary-General for Communications and Public Information, Mr. Kiyotaka Akasaka, who will deliver a statement on behalf of the Secretary-General. UN أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد كيوتاكا أكاساكا، الذي سيدلي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    Under this agenda item, statements will be made by representatives of the Government of Qatar and the United Nations Environment Programme. 2. Organizational matters UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال سيدلي ببيان ممثل كل من حكومة قطر وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    And on Friday, 16 March at 12 noon, the Minister for Foreign Affairs of Spain, Mr. Miguel Angel Moratinos, will make a statement. UN وفي الساعة 00/12 من يوم الجمعة، 16 آذار/مارس، سيدلي ببيان السيد ميغول أنغل موراتينوس، وزير خارجية إسبانيا.
    The first speaker is the representative of Argentina, Ambassador Alberto Dumont, who will make a statement on behalf of Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela. UN والمتكلم الأول هو ممثل الأرجنتين، سعادة السفير ألبيرتو دومونت، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن الأرجنتين، وإكوادور، والبرازيل، وبيرو، وشيلي، وفنزويلا، وكولومبيا، والمكسيك.
    I now give the floor to Mr. Hisham Abbas, chargé d'affaires for the Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, who will make a statement on behalf of Mr. Amre Moussa, Secretary-General of the League of Arab States. UN أعطي الكلمة الآن للسيد هشام عباس، القائم بأعمال المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    The outgoing President of the Conference, Mr. Chen Chimutengwende, will make a statement. UN ٤- سيدلي ببيان السيد شين شيموتنغويندي، رئيس المؤتمر الخارج.
    As the representative of the Netherlands will make a statement on behalf of the European Union, with which Spain fully associates itself, I shall confine myself to making some brief observations. UN ونظرا لأن ممثل هولندا سيدلي ببيان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وهو البيان الذي تشارك فيه إسبانيا مشاركة كلية، فسوف أقتصر على الإدلاء ببضع ملاحظات وجيزة.
    Before reading out the message, however, I will give the floor to Ambassador Gordan Markotić of Croatia, the President of the Mine Ban Convention, who will make a statement on the occasion of the seventh anniversary of the entry into force of the Convention. UN بيد أنني أود، قبل قراءة الخطاب عليكم، أن أعطي الكلمة لسفير كرواتيا السيد غوردان ماركوتيتش، رئيس الاجتماع السادس المتعلق باتفاقية حظر الألغام، الذي سيدلي ببيان بمناسبة الذكرى السابعة لدخول الاتفاقية حيز التنفيذ.
    It is with great pleasure that I now give the floor to Mr. Chris Ferguson, representative of the World Council of Churches to the United Nations, who will make a statement on behalf of the International Coordinating Network on Palestine, an international network of civil society organizations that supports the Committee's activities. UN ويسرني عظيم السرور أن أعطي الكلمة الآن للسيد كريس فيرغسون، ممثل مجلس الكنائس العالمي لدى الأمم المتحدة، الذي سيدلي ببيان باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين، وهي شبكة دولية لمنظمات المجتمع المدني التي تدعم أنشطة اللجنة.
    The President: The first speaker is the representative of Togo, who will make a statement on behalf of the Organization of African Unity. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): المتكلم الأول ممثل توغو، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن منظمة الوحدة الأفريقية.
    The President: I now call on the Permanent Representative of Turkey, who will make a statement on behalf of the Asian States. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمــة اﻵن للممثل الدائم لتركيا الذي سيدلي ببيان بالنيابــة عــن الــدول اﻵسيوية.
    I now give the floor to a delegation which is not a member of the Conference on Disarmament, namely the delegation of Portugal, which will deliver a statement on behalf of the European Union. UN وأعطي الكلمة الآن إلى وفد دولة ليست عضواً في مؤتمر نزع السلاح، هو وفد البرتغال الذي سيدلي ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    Upon the opening of the preparatory segment welcoming statements will be made by representatives of the Government of Indonesia and the United Nations Environment Programme. UN ولدى افتتاح الجزء التحضيري، سيدلي ببيان ترحيبي ممثلو كل من حكومة إندونيسيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    I now call on the representative of Burkina Faso, who will speak on behalf of the Group of African States. UN والآن، أعطي الكلمة لممثل بوركينا فاسو، الذي سيدلي ببيان نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    The opening session will take place at 10 a.m. on 21 November, with statements by the United Nations Secretary General, the President of the General Assembly and the Minister of Foreign Affairs of Italy. UN وستعقد الجلسة الافتتاحية في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، حيث سيدلي ببيان كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة ووزير خارجية إيطاليا.
    17. Mr. Diab (Lebanon) said that his delegation would make a statement on the draft resolution in the General Assembly, on behalf of the Group of Arab States. UN 17 - السيد دياب (لبنان): قال إن وفد بلده سيدلي ببيان بشأن مشروع القرار في الجمعية العامة، باسم مجموعة الدول العربية.
    I therefore strongly appeal to everybody who is going to make a statement to observe the time limit. UN لذلك أناشــد بقــوة كل من سيدلي ببيان أن يحترم المدة الزمنية المحددة.
    As the representative of the Netherlands will be making a statement on behalf of the European Union, to which we will of course associate ourselves, I shall confine myself to making a few brief comments. UN نظرا لأن ممثل هولندا سيدلي ببيان باسم الاتحاد الأوروبي، والذي نؤيده بالطبع، سأقتصر في كلمتي على بعض الملاحظات الموجزة.
    I give the floor to the representative of India. UN أعطي الكلمة لممثل الهند الذي سيدلي ببيان عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more