During the subsequent consultations of the whole, members of the Council agreed that the situation in Sierra Leone had improved considerably. | UN | وخلال المشاورات اللاحقة التي أجراها المجلس بكامل هيئته، اتفق أعضاء المجلس على أن الوضع في سيراليون قد تحسن كثيرا. |
His delegation expected the Security Council to adopt the draft resolution lifting sanctions against Sierra Leone, as a demonstration to the international community that Sierra Leone had come a long way and was open for business. | UN | وأضاف أن وفده يتوقع من مجلس الأمن أن يعتمد مشروع القرار الخاص برفع العقوبات عن سيراليون، كإشارة إلى المجتمع الدولي على أن سيراليون قد قطعت شوطاً طويلاً وأنها مفتوحة أمام الأعمال التجارية. |
In his briefing, the Executive Representative said that Sierra Leone had made great strides in moving from civil war to stability, but required continued international support in the coming period to maintain stability and economic progress. | UN | وقال الممثل التنفيذي في إحاطته إن سيراليون قد قطعت شوطا بعيدا في الانتقال من الحرب الأهلية إلى الاستقرار، لكنها تحتاج إلى دعم دولي مستمر خلال الفترة القادمة للحفاظ على الاستقرار والتقدم الاقتصادي. |
It is gratifying to note that the situation in Sierra Leone has stabilized, and that the process of governance is on course. | UN | وإنه لمن دواعي السرور أن نلاحظ أن الحالة في سيراليون قد استقرت وأن عملية الحكم تسير قدما. |
It is encouraging that Sierra Leone has achieved a measure of stability. | UN | ويُثلج صدرنا أن سيراليون قد حققت قدرا من الاستقرار. |
In this regard, I am sure that the people of Sierra Leone have earned the admiration of the international community. | UN | وفي هذا الصدد، فإني واثق من أن شعب سيراليون قد اكتسب عن جدارة إعجاب المجتمع الدولي. |
The President of Sierra Leone had appealed to the Secretary-General in 2002 to establish the Special Court. | UN | ورئيس جمهورية سيراليون قد وجّه نداء إلى الأمين العام في عام 2002 كيما يؤسس المحكمة الخاصة. |
It regretted that the coup d’état in Sierra Leone had made it impossible to continue voluntary repatriation. | UN | كما أعرب عن أسف وفده ﻷن الانقلاب الذي وقع في سيراليون قد جعل من المستحيل الاستمرار في العودة الطوعية إلى الوطن. |
Germany noted estimates that 90 per cent of women in Sierra Leone had undergone FGM. | UN | ولاحظت ألمانيا وجود تقديرات تشير إلى أن 90 في المائة من النساء في سيراليون قد خضعن لعملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
The President of Sierra Leone had been sworn in merely a few weeks before, a sign that democracy was working in Africa, but he now had a challenge to create jobs in a country recovering from war. | UN | وذكر أن رئيس سيراليون قد حلف اليمين قبل بضعة أسابيع فقط، وهذا دليل على أن الديمقراطية ناجحة في أفريقيا، ولكنه يواجه الآن تحدّياً هو خلق فرص عمل في بلد يتعافى من حرب. |
23. Sierra Leone had come a long way since the civil war, but many challenges remained. | UN | 23 - واختتم كلمته قائلاً إن سيراليون قد قطعت شوطاً طويلاً منذ الحرب الأهلية وإن كانت هناك تحديات عديدة لا تزال قائمة. |
40. Sierra Leone had just held one of the freest and fairest elections in a post-conflict context. | UN | 40 - ومضت قائلة إن سيراليون قد أجرت لتوها انتخابات هي الأكثر حرية ونزاهة في ظروف ما بعد الصراع. |
The Fund's mission to Sierra Leone had reached the important conclusion that peace and stability had not yet translated into improved living conditions for the people of Sierra Leone, which made the role of the Peacebuilding Commission all the more critical. | UN | وأشار إلى أن بعثة الصندوق إلى سيراليون قد توصلت إلى استنتاج هام مفاده أن السلام والاستقرار لم يترجما بعد إلى تحسين ظروف معيشة سكان سيراليون، وهو ما يزيد من أهمية دور لجنة بناء السلام. |
The Government of Sierra Leone had identified appropriate priorities. The focus should be on developing civil society, consolidating democracy and ensuring good governance. | UN | وقال إن حكومة سيراليون قد حددت أولويات مناسبة، وأن التركيز ينبغي أن يكون علي تنمية المجتمع المحلي، وتعزيز الديمقراطية، وضمان حسن الإدارة. |
The General Assembly took note that Sierra Leone had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن سيراليون قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
While Sierra Leone has ratified the Charter, it has yet to submit a report to the African Commission on Human and People's Rights. | UN | ومع أن سيراليون قد صدقت على الميثاق، لكنها لم تقدم بعد تقريراً إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
My Special Representative reports that Chairman Valentine Strasser, the Head of State of Sierra Leone, has succeeded in reconciling the ULIMO leaders, and the Government of Sierra Leone has issued a communiqué to that effect. | UN | وأفاد ممثلي الخاص أن الرئيس فالنتين ستراسر، رئيس دولة سيراليون، قد نجح في التوفيق بين زعماء حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وأن حكومة سيراليون قد أصدرت بلاغا بهذا المعنى. |
Free, fair and peaceful elections will send a public signal to the international community that Sierra Leone has fully assigned its conflict to history. | UN | وسيكون إجراء انتخابات حرة ونـزيهة وسلمية بمثابة رسالة إلى المجتمع الدولي مفادها أن سيراليون قد طوت نهائيا صفحة النـزاع في تاريخها. |
Overall, the conditions for setting up a business in Sierra Leone have significantly improved, owing to an increased effort by the Government to address issues surrounding the business environment, including reform of the business climate. | UN | ومجمل القول إن الظروف لإقامة أي مشروع تجاري في سيراليون قد تحسَّنت بشكل ملحوظ، نتيجة الجهود المتزايدة التي تبذلها الحكومة لمعالجة المسائل المحيطة بالبيئة التجارية، بما يشمل إصلاح مناخ الأعمال التجارية. |
Who will forget that the 10-year rebel war in Sierra Leone was launched from the territory of Liberia? | UN | فمن ينسى أن الحرب التي استمرت 10 سنوات في سيراليون قد انطلقت من أرض ليبريا؟ |
46. Although the United Kingdom and UNAMSIL have focused their support on building security capabilities of the Government of Sierra Leone in order to prevent a repetition of the RUF insurgency, fears regarding the ability of the Republic of Sierra Leone Army to maintain territorial integrity have proved durable. | UN | 46 - بالرغم من أن المملكة المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون قد ركزتا دعمهما على بناء القــــدرات الأمنيـــــة للحكومة في سيراليون لمنع تكرار تمرد القوات الثورية المتحدة لا تزال المخاوف مستمرة فيما يتعلق بقدرة جيش جمهورية سيراليون على صون السلام الإقليمي. |
We are therefore relieved that the brutal conflict in Sierra Leone is at last resolved. | UN | ونحن بالتالي نشعر بالارتياح ﻷن الصراع الوحشي في سيراليون قد حسم أخيرا. |
The current problems in Sierra Leone might be partly attributable to that diminished capacity. | UN | وأضاف أن المشاكل الحالية في سيراليون قد يمكن عزوها جزئيا إلى تلك القدرة المنقوصة. |