Restrictions on freedom of movement are exacerbated by geographical isolation of the Guaraní communities; in Alto Parapetí it takes several hours in a vehicle, and many more on foot, to reach the nearest town, Camiri. | UN | وتزايدت القيود المفروضة على حرية التنقل من جراء العزلة الجغرافية لمجتمعات الغواراني؛ وفي ألتو بارابيتي يستغرق الوصول إلى أقرب بلدة، وهي كاميري، عدة ساعات بالسيارة، وساعات أكثر بكثير سيرا على الأقدام. |
In order to avoid these delays, Palestinians often abandon their cars or leave their taxis and cross the checkpoint on foot to catch a taxi on the other side of the checkpoint. | UN | ولتحاشي هذه المعوقات، كثيرا ما يعمد الفلسطينيون إلى ترك سيارتهم الخاصة أو النزول من سيارات الأجرة وعبور نقاط التفتيش سيرا على الأقدام لأخذ سيارة أجرة على الجانب الآخر منها. |
While some neighbouring States are suspected of using vehicles and large cargoes for potential contraband, there is a large flow of individuals crossing these borders on foot and on motorcycles. | UN | وبينما يوجد شك في أن بعض الدول المجاورة تستخدم المركبات والشحنات الكبيرة لتهريب الممنوعات، فهناك تدفق كبير للأفراد الذين يعبرون تلك الحدود سيرا على الأقدام وبالدراجات النارية. |
But it's becoming obvious there are forces at work here that won't let us just walk away. | Open Subtitles | لكنه أصبح واضحا هناك قوى في العمل هنا هذا لن دعونا فقط سيرا على الأقدام. |
You might be able to resist me, but can you really walk away from an'82 Opus One and a view like this? | Open Subtitles | انك قد تكون قادرة على مقاومة لي، ولكن هل يمكن حقا سيرا على الأقدام من ل'82 التأليف واحد ورؤية مثل هذا؟ |
Women must travel long distances on foot to deal with training or management maters; | UN | إذ يتعين على النساء الانتقال لمسافات طويلة سيرا على الأقدام لمعالجة المسائل المتعلقة بالتدريب والإدارة؛ |
During the night, United Nations personnel from position 68 left the position on foot and moved across the technical fence to the Alpha side. | UN | وفي تلك الليلة، غادر أفرادُ الأمم المتحدة الموقعَ رقم 68 سيرا على الأقدام وعبروا السياج التقني إلى الجانب ألفا. |
Six marines about 2.3 clicks out on foot, closing fast. | Open Subtitles | ستة من المارينز حوالي 2.3 نقره سيرا على الأقدام ، يقتربون بسرعة |
That's, like, ten minutes on foot in this terrain. | Open Subtitles | هذا، مثل، عشر دقائق سيرا على الأقدام في هذه التضاريس. |
The straits are here. At low tide, we can cross on foot. | Open Subtitles | ومباشرة من هنا، عند الجزر، يمكننا عبور سيرا على الأقدام |
She couldn't have gone far on foot. | Open Subtitles | لم تستطيع الأبتعاد لمسافة طويلة سيرا على الأقدام |
Nazir's network left a car near Langley, which I took into the woods on the Canadian border, where I shaved my head, and I continued on foot. | Open Subtitles | شبكة نذير ترك السيارة بالقرب من لانغلي، التي أخذت في الغابة على الحدود الكندية، حيث حلقت رأسي، وتابعت سيرا على الأقدام. |
Was it the woods or the riverbank, on foot or horseback? | Open Subtitles | هل كان الغابة أو ضفة النهر ، سيرا على الأقدام أو ركوب؟ |
We will have to go the rest of the way on foot. | Open Subtitles | سيكون علينا الذهاب بقية الطريق سيرا على الأقدام |
You can't just say that about my kid and then walk away. | Open Subtitles | لا يمكن أن أقول أن حوالي طفلي ثم سيرا على الأقدام. |
They must have ambitious plans for you since they let you walk away. | Open Subtitles | يجب أن يكون لها خطط طموحة بالنسبة لك لأنها تتيح لك سيرا على الأقدام. |
Chariton's like at least a 20-minute walk away. | Open Subtitles | تشارشن تحتاج 20 دقيقه على الأقل سيرا على الأقدام. |
I want to trust that you are just going to walk away from here and find that quiet life. | Open Subtitles | أود أن أعتقد عليك أن تكون قادرا سيرا على الأقدام وعلى نسيان كل شيء وتجدى أن حياة هادئة |
That's half a dozen villages in the local area, none more than an hour by foot. | Open Subtitles | هذا نصف العشرات من القرى في المنطقة المحلية لا شيء أكثر من ساعة سيرا على الأقدام |
The cuts were jeopardizing the Agency's operations and forcing most of its staff to walk to work. | UN | وسوف يعرّض منع وصول الوقود عمليات الوكالة للخطر ويرغم موظفيها على الوصول إلى عملهم سيرا على الأقدام. |
This should be a walk in the park. | Open Subtitles | وينبغي أن يكون هذا سيرا على الأقدام في الحديقة. |
On average, 3.5 per cent of the population use bicycles, and the majority of trips are made by walking. | UN | ففي المتوسط، يستخدم 3.5 في المائة من السكان الدراجات الهوائية، وتقطع أغلبية الرحلات سيرا على الأقدام. |
On 14 December, the return movement started with thousands of refugees from Ngara walking back to Rwanda. | UN | وفي ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر، بدأت حركة العودة بتوجه آلاف اللاجئين من نغارا سيرا على اﻷقدام إلى رواندا. |
Doing the walk from Griffin's fraternity to the Kappa house, and it times out. | Open Subtitles | القيام سيرا على الأقدام من الأخوة غريفين إلى بيت كابا، وانقضاء المهلة. |
There's a walk-in for a deep-tissue massage if anybody's got time. | Open Subtitles | هناك سيرا على الأقدام في للحصول على تدليك الأنسجة العميق إذا كان الوقت أي شخص حصل. |
The vision principles established the importance of a sense of campus with a maximum 10-minute walking distance from the Secretariat. | UN | وشددت مبادئ الرؤية على أهمية توحيد المجمّع ضمن مسافة لا تبعُد عن الأمانة العامة أكثر من 10 دقائق سيرا على الأقدام. |
Nearest town is at least a day's walk. | Open Subtitles | أقرب مدينة تبعد على الأقل يوم سيرا على الأقدام |
No significant reduction in the number of such persons was reported, as many of them were being accommodated by the local population and were generally living within a day's walking distance of their homes. | UN | ولم يُبلّغ عن وجود انخفاض كبير في عدد المشردين داخليا نظرا لأن السكان المحليين قد وفّروا مأوى للعديد منهم، وكانوا يعيشون بشكل عام ضمن مسافة قصيرة يمكن قطعها سيرا على الأقدام من منازلهم يوميا. |