"سيرصد" - Translation from Arabic to English

    • will monitor
        
    • would monitor
        
    • will be monitored
        
    • monitor the
        
    • would take stock
        
    Furthermore, it will monitor the impact of such recommendations on policy formulation and implementation. UN وعلاوة على ذلك، سيرصد أثر هذه التوصيات في صياغة السياسات وتنفيذها.
    Furthermore, it will monitor the impact of such recommendations on policy formulation and implementation. UN وعلاوة على ذلك، سيرصد أثر هذه التوصيات في صياغة السياسات وتنفيذها.
    Furthermore, it will monitor the impact of such recommendations on policy formulation and implementation. UN وعلاوة على ذلك، سيرصد أثر هذه التوصيات في صياغة السياسات وتنفيذها.
    The Council stated that it would monitor the situation closely, including the signing of the cooperation agreement between the International Criminal Court and the African Union. UN وذكر المجلس أنه سيرصد الحالة عن كثب، بما في ذلك توقيع اتفاق التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والاتحاد الأفريقي.
    The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will monitor the status of the backlog closely and report thereon to the General Assembly. UN وتثق اللجنة في أن الأمين العام سيرصد حالة تراكم القضايا عن كثب ويقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    The Act also establishes the Anti-Domestic Violence Council that will monitor the problem of domestic violence through such means as research. UN كما ينشئ القانون مجلس مكافحة العنف الأسري الذي سيرصد مشكلة العنف الأسري بوسائل مثل إجراء البحوث.
    This working group will monitor progress on parts 1 and 2 of the eighth programme of work, including work on the comprehensive review and overseeing the status of implementation: UN سيرصد الفريق العامل هذا التقدم المحرز في الجزأين 1 و 2 من برنامج العمل الثامن، بما في ذلك العمل على الاستعراض الشامل والإشراف على حالة التنفيذ
    This working group will monitor progress on part 3 of the eighth programme of work, including the following: UN سيرصد هذا الفريق العامل التقدم المحرز في ما يتعلق بالجزء 3 من برنامج العمل الثامن، بما في ذلك ما يلي:
    This working group will monitor progress on part 4 of the eighth programme of work, including the following: UN سيرصد هذا الفريق العامل التقدم المحرز في ما يتعلق بالجزء 4 من برنامج العمل الثامن، بما في ذلك ما يلي:
    40. The Board will monitor this matter in its future audits. UN 40 - سيرصد المجلس هذا المسألة في مراجعاته القادمة للحسابات.
    Furthermore, it will monitor the impact of such recommendations on policy formulation and implementation. UN وعلاوة على ذلك، سيرصد أثر هذه التوصيات في صياغة السياسات وتنفيذها.
    HRAP will monitor separately staff mobility by different TYPES OF STAFF MOVEMENTS UN سيرصد القائمون على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية تنقل الموظفين رصدا منفصلا بحسب مختلف أنواع التنقل.
    UNFPA, together with UNDP and UNOPS, considers that this provides sufficient control but will monitor the situation. UN ويعتقد الصندوق، هو والبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، أن ذلك يمثل أداة ضبط كافية ولكنه سيرصد الحالة.
    This working group will monitor progress on part 2 of the tenth programme of work, including the following: UN سيرصد هذا الفريق العامل التقدم المحرز في الجزء 2 من برنامج العمل العاشر، ويشمل ذلك ما يلي:
    This working group will monitor progress on part 4 of the tenth programme of work, including the following: UN سيرصد هذا الفريق العامل التقدم المحرز في الجزء 4 من برنامج العمل العاشر، ويشمل ذلك ما يلي:
    Furthermore, it will monitor the impact of such recommendations on policy formulation and implementation. UN وعلاوة على ذلك، سيرصد أثر هذه التوصيات في صياغة السياسات وتنفيذها.
    The Secretary indicated that it would monitor the impact of cost-saving measures, indicating however that some costs, for example, staff costs, were inelastic. UN وأوضح الأمين أنه سيرصد أثر تدابير خفض التكاليف، ولكنه أشار إلى أنَّ بعض التكاليف، مثل تكاليف الموظفين، لا هوادة فيها.
    UNFPA informed the Board that it would monitor this requirement through donor reporting requirements. UN وأبلغ الصندوق المجلس بأنه سيرصد هذا الاشتراط في إطار الاشتراطات المتعلقة بتقديم التقارير إلى الجهات المانحة.
    The Board would monitor the results of the UNFPA plan to address the funding gap, and looked forward to the results of the annual examination of the funding mechanism. UN وأضافت أن المجلس سيرصد نتائج خطة الصندوق لمواجهة الثغرة القائمة في التمويل، ويتطلع إلى نتائج الفحص السنوي لآلية التمويل.
    Over time, the right to health in that State will be monitored by reference to those national benchmarks. UN وبمرور الوقت، سيرصد الحق في الصحة في تلك الدولة بالرجوع إلى تلك المعايير الوطنية.
    The Board would take stock of the outcome of the Special Session on Children and its impact on the work of UNICEF. UN وأضافت أن المجلس سيرصد نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وتأثيرها على عمل اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more