"سيرغب" - Translation from Arabic to English

    • will want
        
    • would want
        
    • gonna want to
        
    • wants
        
    • gonna wanna
        
    • He'll want
        
    • going to want
        
    • 'll want to
        
    • 's gonna want
        
    • wanted
        
    • 'd want
        
    • would like to
        
    • will wish
        
    No one will want to read of that twit again. Open Subtitles لا احد سيرغب فى القراءة عن هذا الأحمق ثانية
    Besides, I knew that nobody would want me'cause I'm defective. Open Subtitles بالإضافة، علمتُ أنّ لا أحد سيرغب بي وذلك لأنّي معيبة.
    Once he does, he's gonna want to follow you anywhere. Open Subtitles بمجرد أن يفعل، سيرغب في متابعتك إلى أي مكان.
    What about the next kid who wants to kill himself? Open Subtitles ماذا عن الفتى التالي الذي سيرغب في قتل نفسه؟
    Anything more, some assholes gonna wanna solve it. Also... Open Subtitles إن زدتوا عن ذلك، سيرغب أحد بحل القضية
    He'll want answers to questions only the shooter can give. Open Subtitles سيرغب في أجوبة على أسئلة المُطلق وحده من يعرفها
    Madam President, he's going to want this in writing. Open Subtitles سيدتي الرئيسة سيرغب بالحصول على ذلك بشكلٍ مكتبو
    No. Don't wake him. He'll want to know you're here, Ned. Open Subtitles لا لا توقظيه سيرغب ان يعلم بانك هنا يا نيد.
    It has been demonstrated that a husband who understands how his wife's body functions, through learning the Billings Ovulation Method, will want to protect the woman that he loves. UN فقد ثبت أن الزوج الذي يفهم، من خلال تعلم طريقة بيلينغ للإباضة، كيف يعمل جسد زوجته، سيرغب في أن يحمي المرأة التي يُحبها.
    And that way the defense will want him, too,'cause they'll think he has respect for the boss's rules. Open Subtitles و بهذه الطريقة سيرغب به الدفاع أيضًا لأنهم سيعتقدون أنه سيحترم قواعد الرئيس
    I'm just worried it's so impressive that no man will want you. Open Subtitles أنا قلقة فحسب أنّ الأمر رائع جدًّا بأنّ لا رجل سيرغب بكِ.
    So based on this fight, I'm thinking that guy would want revenge. Open Subtitles إذاً بناءاً على هذا الشجار، أفكر أنّ ذلك الرجل سيرغب بالإنتقام.
    I know he and George were enemies at the end, but Francis would want you to be happy. Open Subtitles كانا على عداوة لكن فرانسيس سيرغب .أن تكوني سعيدة
    But a teenage girl has been abducted, and Hotch would want us to focus on the case, not on him. Open Subtitles و هوتش سيرغب بأن نركز على القضية و ليس عليه
    Who's gonna want to kill Satanists more than a religious zealot? Open Subtitles من سيرغب في قتل عبدة شيطان أكثر من مُتعصب ديني ؟
    Well, get ready to make a statement later today, because when this comes to a head, the world's gonna want to hear from you. Open Subtitles حسناً ، إستعد لإدلاء تصريح اليوم لأنه عندما يحين الوقت العالم سيرغب أن يسمع منك
    Who wants to help me with homecoming float? Open Subtitles من سيرغب بمساعدتي في إعداد حفلة نهاية السنة؟
    Lucretia Borgia, 600 years ago, started a bloody reign of terror, and this comb is gonna wanna start it all over again. Open Subtitles لاكريشيا بورجيا بدأت قبل 600 عام عهداً دموياً من الارهاب وهذا المشط سيرغب بإعادة الامر من جديد
    When the new DA hears about this, He'll want in. Open Subtitles عندما يسمع المدّعى العام الجديد عن الأمر سيرغب بالمشاركة.
    You know, if you keep ignoring him, he's only going to want more. Open Subtitles أتعلم، لو استمررت بمجاهلته، سيرغب بالمزيد فحسب.
    When the final battle comes, He'll want to fight to the very end. Open Subtitles عندما تقع المعركة النهائيّة سيرغب بالقتال حتّى النهاية
    However, saving the company from the hands of an impostor and exposing the truth, is what my cousin would have wanted. Open Subtitles و لكن انا واثق ان ابن عمى يونج تاى يونج كان سيرغب فى ان ينقذ الشركة من يد المحتال
    It'd mean a lot to him. He'd want somebody to use it. Open Subtitles وكانت تعني له الكثير وكان سيرغب أن يستفيد منها شخص ما
    And on that note, I think our Mayor would like to say a few words. Open Subtitles وبناء على تلك الملاحظة ، أعتقد أن محافظنا سيرغب بقول بعض الكلمات
    I am confident that the Council will wish to lend its support to measures which it considers conducive to a peaceful outcome. UN وأنا على ثقة من أن المجلس سيرغب في دعم التدابير التي يعتبرها مؤدية إلى تحقيق نتيجة سلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more