"سيركز البرنامج على" - Translation from Arabic to English

    • the programme will focus on
        
    • programme will focus on the
        
    • the Programme would focus on
        
    In Arab LDCs, the programme will focus on promoting the use of renewable energy to support productive activities. UN في أقل البلدان العربية نموا، سيركز البرنامج على تشجيع استخدام الطاقة المتجددة لدعم الأنشطة الإنتاجية.
    In addition, the programme will focus on women in the economy and will promote women's entrepreneurship in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيركز البرنامج على دور المرأة في الاقتصاد، وعلى تشجيع المشاريع النسائية في المنطقة.
    In Arab LDCs, the programme will focus on promoting the use of renewable energy to support productive activities. UN وفي أقل البلدان نموا العربية، سيركز البرنامج على تشجيع استخدام الطاقة المتجددة لدعم الأنشطة الإنتاجية.
    As a result the programme will focus on the market and export orientation of these countries, in particular least developed countries, and the improvement of their import procedures and practices. UN ونتيجة لذلك، سيركز البرنامج على التوجه الى السوق والى التصدير في هذه البلدان، وبخاصة أقل البلدان نموا، وتحسين إجراءاتها وممارساتها في مجال الاستيراد.
    The country note for Viet Nam had profited from the UNDAF exercise and the concurrent preparation of the CCA, and the Programme would focus on 66 ethnic minority and underserved districts to reduce disparities and empower communities. UN وقد أفادت المذكرة القطرية الخاصة بفييت نام من عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإعداد المتزامن للتقييمات القطرية المشتركة الخاصة، حيث سيركز البرنامج على 66 مقاطعة تسكنها أقليات عرقية وتعاني من النقص في الخدمات وذلك بهدف الحد من التباينات القائمة وتمكين المجتمعات المحلية.
    In Arab LDCs, the programme will focus on promoting the use of renewable energy to support productive activities. UN وفي أقل البلدان نموا العربية، سيركز البرنامج على تشجيع استخدام الطاقة المتجددة لدعم الأنشطة الإنتاجية.
    In addition, the programme will focus on women in the economy and promote women's entrepreneurship in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيركز البرنامج على دور المرأة في الاقتصاد، وعلى تشجيع المشاريع النسائية في المنطقة.
    In addition, the programme will focus on women in the economy and promote women's entrepreneurship in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيركز البرنامج على دور المرأة في الاقتصاد، وعلى تشجيع المشاريع النسائية في المنطقة.
    As a result the programme will focus on the market and export orientation of these countries, in particular least developed countries, and the improvement of their import procedures and practices. UN ونتيجة لذلك، سيركز البرنامج على التوجه الى السوق والى التصدير في هذه البلدان، وبخاصة أقل البلدان نموا، وتحسين إجراءاتها وممارساتها في مجال الاستيراد.
    Since many countries already implement interventions that promote universal access to an integrated package of reproductive health services, the programme will focus on strengthening national capacity to scale up efforts and to share the knowledge and experience with others. UN ونظرا إلى أن بلدانا كثيرة تنفذ بالفعل أنشطة من شأنها تعزيز حصول الجميع على مجموعة متكاملة من خدمات الصحة الإنجابية، سيركز البرنامج على تعزيز القدرة الوطنية على تحسين الجهود وعلى تقاسم المعلومات والخبرات مع الآخرين.
    14 During the biennium, the programme will focus on the following main groups of activities: UN ١٤-٢ وخلال فترة السنتين سيركز البرنامج على مجموعات اﻷنشطة الرئيسية الواردة فيما يلي:
    14 During the biennium, the programme will focus on the following main groups of activities: UN ١٤-٢ وخلال فترة السنتين سيركز البرنامج على مجموعات اﻷنشطة الرئيسية الواردة فيما يلي:
    33. To achieve these results, the programme will focus on geographic areas with high drop-out rates. UN 33 - ولتحقيق هذه النتائج، سيركز البرنامج على المناطق الجغرافية التي توجد فيها معدلات عالية من ترك الدراسة.
    In this context, the programme will focus on promoting industrial energy efficiency, the adoption of cleaner and sustainable production, wastewater management, the transfer of environmentally sound technologies (ESTs), and follow-up on implementation of the Montreal Protocol and selected international environmental protocols and agreements. UN وفي هذا السياق، سيركز البرنامج على تعزيز كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، والأخذ بالإنتاج الأنظف والمستدام، والتصرف في المياه المستعملة، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، ومتابعة تنفيذ بروتوكول مونتريال وبروتوكولات واتفاقات بيئية دولية مختارة.
    In this context, the programme will focus on promoting industrial energy efficiency, the adoption of resource efficient and cleaner production, wastewater management, the transfer of environmentally sound technologies (TEST), and follow-up on implementation of the Montreal Protocol and selected international environmental protocols and agreements. UN وفي هذا السياق، سيركز البرنامج على تعزيز كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، والأخذ بالإنتاج الأنظف والمتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة والتصرف في مياه الصرف، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، ومتابعة تنفيذ بروتوكول مونتريال وبروتوكولات واتفاقات بيئية دولية مختارة.
    In this context, the programme will focus on promoting industrial energy efficiency, the adoption of resource efficient and cleaner production, wastewater management, the transfer of environmentally sound technologies (TEST), and follow-up on implementation of the Montreal Protocol and selected international environmental protocols and agreements. UN وفي هذا السياق، سيركز البرنامج على تعزيز كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، والأخذ بالإنتاج الأنظف والمتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة والتصرف في مياه الصرف، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، ومتابعة تنفيذ بروتوكول مونتريال وبروتوكولات واتفاقات بيئية دولية مختارة.
    15.5 In line with global priorities, the programme will focus on the special needs of the least developed, landlocked and island developing countries, as well as the countries with economies in transition, to accelerate their integration into the regional and global economies. UN 15 - 5 ووفقا للأولويات العالمية، سيركز البرنامج على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، بالإضافة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من أجل الإسراع بإدماجها في الاقتصادين الإقليمي والعالمي.
    Based on such considerations, the Programme would focus on activities that provide a safety net for people in urgent need; that support human resource development, particularly for women and children, who are the most vulnerable; and that provide the unemployed poor with opportunities to earn incomes and build assets. In short, its food aid would be used in ways that promote the self-reliance of the poor and hungry. UN واستنادا إلى هذه الاعتبارات سيركز البرنامج على اﻷنشطة التي توفر شبكة أمان لﻷشخاص الذين هم في حاجة ماسة إلى المساعدة، والتي تدعم تنمية الموارد البشرية، وبخاصة فيما يتصل بالنساء واﻷطفال الذين يمثلون أضعف فئة، والتي توفر للعاطلين عن العمل من الفقراء فرصا لكسب الدخل وامتلاك اﻷصول، وباختصار سوف تستخدم المعونة الغذائية للبرنامج بأشكال تعزز قدرة من يعانون الفقر والجوع على الاعتماد على الذات.
    Based on such considerations, the Programme would focus on activities that provide a safety net for people in urgent need; that support human resource development, particularly for women and children, who are the most vulnerable; and that provide the unemployed poor with opportunities to earn incomes and build assets. In short, its food aid would be used in ways that promote the self-reliance of the poor and hungry. UN واستنادا إلى هذه الاعتبارات سيركز البرنامج على اﻷنشطة التي توفر شبكة أمان لﻷشخاص الذين هم في حاجة ماسة إلى المساعدة، والتي تدعم تنمية الموارد البشرية، وبخاصة فيما يتصل بالنساء واﻷطفال الذين يمثلون أضعف فئة، والتي توفر للعاطلين عن العمل من الفقراء فرصا لكسب الدخل وامتلاك اﻷصول، وباختصار سوف تستخدم المعونة الغذائية للبرنامج بأشكال تعزز قدرة من يعانون الفقر والجوع على الاعتماد على الذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more