"سيركّز" - Translation from Arabic to English

    • will focus
        
    • will emphasize
        
    My statement will focus essentially on the agenda items before this special meeting on children. UN سيركّز بياني بشكل أساسي على بنود جدول أعمال هذه الجلسة الاستثنائية بشأن الأطفال.
    In that context, the subprogramme will focus on scaling up assistance to member States in the monitoring and assessing of progress in the implementation of the Millennium Development Goals and other regional and international commitments. UN وفي هذا السياق، سيركّز البرنامج الفرعي على زيادة حجم المساعدة المقدمة للدول الأعضاء لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الإقليمية والدولية.
    Within this framework, UNDP will focus its interventions in four priority areas during 2008-2011. UN وفي هذا الإطار، سيركّز البرنامج الإنمائي على تدخلاته في أربعة من المجالات ذات الأولوية خلال الفترة 2008-2011.
    The United Nations Office on Drugs and Crime will focus on the consolidation of management reform and on enhanced productivity and performance, rather than on a path of rapid expansion. UN ذلك أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة سيركّز على تعضيد الاصلاح الاداري وعلى تعزيز الانتاجية والأداء، بدلا عن التركيز على مسار ينحو إلى التوسع السريع.
    In order to improve the competitiveness of such countries, this Programme component will emphasize the establishment and enhancement of standards and conformity infrastructure, institutional capacities for supply chain management, information networking and technology development. UN ومن أجل تحسين القدرة التنافسية لهذه البلدان، سيركّز هذا المكوّن البرنامجي على إنشاء وتعزيز البنى التحتية الخاصة بالمعايير والامتثال، والقدرات المؤسسية في مجال إدارة سلسلة التوريد، وشبكات المعلومات، وتطوير التكنولوجيا.
    Continuing a series of presentations on various aspects of HIV/AIDS and the response of UNICEF, this oral report will focus on UNICEF action in favour of AIDS orphans. UN سيركّز هذا التقرير على عمل اليونيسيف لصالح اليتامى بسبب الإيدز، استمرارا لسلسلة من التقارير عن مختلف أوجه الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومواجهة اليونيسيف لها.
    In that context, the subprogramme will focus on scaling up assistance to member States in the monitoring and assessing of progress in the implementation of the Millennium Development Goals and other regional and international commitments. UN وفي هذا السياق، سيركّز البرنامج الفرعي على زيادة حجم المساعدة المقدمة للدول الأعضاء لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الإقليمية والدولية.
    Finally, the Office will focus on enhancing the capacity of and cooperation among countries of the region to reduce trafficking in precursor chemicals and amphetamine-type stimulants. UN وأخيرا، سيركّز المكتب على تعزيز قدرة بلدان المنطقة والتعاون فيما بينها بغية تخفيض الاتجار بالكيماويات السليفة والمنشطات الأمفيتامينية.
    One Industrial Development Report, consisting of one part on global trends and a second part, which will focus on a key issue covered by the MTPF research programme; UN ● تقرير واحد للتنمية الصناعية يتألّف من جزء يتناول الاتجاهات العالمية وجزء ثان سيركّز على إحدى المسائل الأساسية المشمولة ببرنامج البحوث المدرج في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل؛
    For that reason, my Special Representative's human rights work will focus on transitional justice and providing a forum in which the United Nations can share international experience in this area and where the Iraqis can think through these sensitive issues. UN ولذلك السبب، سيركّز عمل ممثلي الخاص في مجال حقوق الإنسان على توفير العدالة الانتقالية وإقامة منتدى تستطيع الأمم المتحدة بواسطته تقديم خبرتها الدولية في هذا المجال ويتيح للعراقيين أن يتدارسوا تلك المسائل الحساسة.
    22. Building upon the work carried out in the biennium 2008-2009, UN-SPIDER staff will focus, in the biennium 2010-2011, on the following: UN 22- وبناء على ما نُهِض به من أعمال في فترة السنتين 2008-2009، سيركّز موظفو برنامج سبايدر في فترة السنتين 2010-2011 على ما يلي:
    UN-Habitat will focus its resources and activities on the attainment of the Millennium Declaration targets as set forth in General Assembly resolution 55/2 of 8 September 2000. UN 65 - سيركّز موئل الأمم المتحدة موارده وأنشطته على نيل غايات إعلان الألفية على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000.
    My statement will focus on three issues that are of major concern to Kenya -- namely, capacity building, marine safety and security, and the marine environment. UN سيركّز بياني على ثلاث قضايا ذات أهمية كبيرة لكينيا - ألا وهي بناء القدرات، والسلامة البحرية والأمن البحري، والبيئة البحرية.
    (g) Space technology: the space technology programme will focus on ground segments, spacecraft, airborne instruments and analysis and processing software. UN (ز) تكنولوجيا الفضاء: سيركّز برنامج تكنولوجيا الفضاء على القطاعات الأرضية والمركبات الفضائية والأجهزة المحمولة جوا وبرامجيات التحليل والمعالجة.
    UNEP will focus on developing a Kenyan automotive fuel economy standard, a non-motorized transport policy, along with investment decisions in Nairobi, while UN-Habitat will focus on integrated transport planning in Kiambu as an initiative towards the development of an integrated public transport policy for the Nairobi metropolitan area. UN وسوف يركّز برنامج البيئة على استحداث معيار خاص بالوفر في وقود السيارات في كينيا، وسياسة لوسائل نقل غير آلية، إلى جانب مقررات للاستثمار في نيروبي، بينما سيركّز موئل الأمم المتحدة على خطة النقل المتكامل في كيامبو كمبادرة نحو تطوير سياسة نقل عام متكاملة من أجل المنطقة الحضرية لنيروبي.
    In these instances, UNFPA will focus on increasing national capacity to provide sexual and reproductive health services in humanitarian settings, and on strengthening national and regional institutions' capacity to produce, disseminate and use data and other evidence in these settings to enhance effectiveness and to help address gender-based violence. UN وفي هذه الحالات، سيركّز الصندوق على زيادة القدرات الوطنية على تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في الحالات الإنسانية، وعلى تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية والإقليمية على إنتاج البيانات والأدلة الأخرى ونشرها واستخدامها في هذه الحالات بغية تعزيز الفعالية والمساعدة على مواجهة العنف الجنساني.
    Its outcome included a summary that will be transmitted to the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Doha in 2015, which will focus on integrating crime prevention and criminal justice into the wider United Nations security and development agenda. UN وتضمنت نتائج المناقشة موجزاً سيُحال إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقده في الدوحة في عام 2015، والذي سيركّز على دمج جهود منع الجريمة والعدالة الجنائية في خطة الأمم المتحدة للأمن والتنمية، الأوسع نطاقاً.
    As per the recommendations of the civilian staffing review, national staff needs additional training before taking on some functions of international posts, and accordingly, the Operation's training programme for the 2014/15 period will focus on this particular area of capacity-building. UN أما بالنسبة إلى توصيات استعراض ملاك الموظفين المدنيين، فإن الموظفين الوطنيين يلزمهم تدريب إضافي كي يضطلعوا بعناصر معينة من مهام الوظائف الدولية، وبالتالي، فإن البرنامج التدريبي للعملية للفترة 2014/2015 سيركّز تحديدا على هذه الناحية من بناء القدرات.
    Within that framework, and taking into account the role or UNDP in the global response to pandemics as " principal recipient of last resort " for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, during 2008-2011 UNDP will focus its interventions in four priority areas: UN وفي ذلك الإطار، ومع وضع الدور الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في الاستجابة العالمية للأوبئة في الاعتبار بوصفه " المستفيد الرئيسي في نهاية المطاف " من أجل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا خلال الفترة 2008-2011، سيركّز البرنامج الإنمائي على تدخلاته في أربعة من المجالات ذات الأولوية:
    In order to improve the competitiveness of such countries, this Programme component will emphasize the establishment and enhancement of standards and conformity infrastructure, institutional capacities for supply chain management, information networking and technology development. UN ومن أجل تحسين القدرة التنافسية لهذه البلدان، سيركّز هذا المكوّن البرنامجي على إنشاء وتعزيز البنى التحتية الخاصة بالمعايير والامتثال، والقدرات المؤسسية في مجال إدارة سلسلة التوريد، وشبكات المعلومات، وتطوير التكنولوجيا.
    In order to improve the competitiveness of such countries, this programme will emphasize the establishment and enhancement of standards and conformity infrastructure, institutional capacities for supply chain management, information networking and technology development. UN ومن أجل تحسين القدرة التنافسية لهذه البلدان، سيركّز هذا البرنامج على إنشاء وتعزيز المرافق الخاصة بالمعايير والامتثال، والقدرات المؤسسية اللازمة لإدارة سلاسل التوريد، وإقامة شبكات المعلومات، وتطوير التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more