The legal officer will consult his Chief and come back to us, and that will take some time. | UN | هل نبدأ من جديد أم هل سنقبل نتيجة التصويت؟ سيشاور المستشار القانوني رئيسه ثم يرجع إلينا، وهذا سيستغرق بعض الوقت. |
Owing to the low level of productivity and the lack of information in those areas, changing such attitudes will take some time. | UN | ونظرا لمستوى الإنتاجية المنخفض والافتقار إلى المعلومات في هذه المناطق، فإن تغيير تلك المواقف سيستغرق بعض الوقت. |
Clearing it room by room, all potentially rigged with traps, it's gonna take some time. | Open Subtitles | مسح الغرفة تلو الآخرى كل من المحتمل أن تكون ممتلئة بالفخاخ سيستغرق بعض الوقت |
It's gonna take some time for them to figure out that they can exist and not. | Open Subtitles | سيستغرق بعض الوقت منهم ليكتشفوا أنها موجودة أم لا |
In all his meetings, Williamson emphasized that the investigation is complex, spanning different jurisdictions, and that it will take time to complete. | UN | وأكد وليمسون في كل اجتماعاته على أن التحقيق يتسم بالتعقيد، حيث يطال ولايات مختلفة، وعلى أن إنجازه سيستغرق بعض الوقت. |
So, it'll take some time, but he'll be just fine. | Open Subtitles | لذا، سيستغرق بعض الوقت لكنه سيكون على ما يرام |
You've done the work to face your atrocities. The truth is, it's just going to take some time to settle. | Open Subtitles | إنّك واجهت فعليًّا شنائعك، واستيعاب الحقيقة سيستغرق بعض الوقت. |
Kosovo Serb representatives stressed the need to create a normal environment in Kosovo, noting that this would take some time. | UN | وشدد ممثلو صرب كوسوفو على الحاجة إلى تهيئة ظروف طبيعية في كوسوفو، ولاحظوا أن ذلك سيستغرق بعض الوقت. |
However, complete recovery from the drought will take some time. | UN | مع هذا فإن الانتعاش الكامل من الجفاف سيستغرق بعض الوقت. |
It is understandable that it will take some time for the practical forms of this cooperation to evolve and develop. | UN | ومن المفهوم أن هذا سيستغرق بعض الوقت من أجل نشوء وتطـــور أشكال عملية من هذا التعاون. |
I hope you enjoy the mountain air. This will take some time. | Open Subtitles | آمل ان تستمتع بهواء الجبل لأن ذلك سيستغرق بعض الوقت |
It will take some time before we can compute a modulation program... | Open Subtitles | هو سيستغرق بعض الوقت قبل أن إحسب برنامج تحوير |
Now, in order to do that get the Chinese to play ball, now that is gonna take some time. | Open Subtitles | الآن لفعل هذا أحضر الصينيين للعب الكرة، الآن هذا سيستغرق بعض الوقت. |
Honey, it's gonna take some time before it stops feeling like home. | Open Subtitles | عزيزتي، الأمر سيستغرق بعض الوقت قبل أن يتوقف الشعور كأننا في المنزل. |
We had them lock down the facility, but a 14,000-inmate head count is gonna take some time. | Open Subtitles | جعلناهم يُغلقون المُنشأة، لكن التحقق من 14 ألف سجين سيستغرق بعض الوقت. |
However, it will take time for these measures to unclog the financial system and to restore economic growth. | UN | غير أن نجاح هذه التدابير في إنقاذ النظام المالي من الاختناق واستعادة النمو الاقتصادي سيستغرق بعض الوقت. |
However, it will take time for new arrangements to come on stream. | UN | غير أن إدخال الترتيبات الجديدة حيز النفاذ سيستغرق بعض الوقت. |
Uh, it'll-it'll take some time to fully wean him off the sedation, but I'll let you know when he starts to wake. | Open Subtitles | سيستغرق بعض الوقت لإيقاظه التام من التخدير، لكن، سأعلمك عندما يبدأ بالاستيقاظ. |
- It'll take some time, but we'll take them out. | Open Subtitles | ألا يمكنك فعل أي شيء؟ سيستغرق بعض الوقت و لكن سنخرجها |
I hope he stays there a while,'cause this is going to take some time. | Open Subtitles | أتمنى أن يبقى هناك لبعض الوقت لأن هذا سيستغرق بعض الوقت |
However, implementation of the plan would take some time because it would require substantial investment. | UN | غير أن تنفيذها سيستغرق بعض الوقت لأنه يتطلب استثمارات ضخمة. |
Slovakia further indicated that the substance would have to be rescheduled, respectively, in Act No. 139/1998 entitled " Collection of laws on narcotic drugs, psychotropic substances and preparations " and that legislative revision would require some time. | UN | وأشارت أيضاً إلى أنها ستضطر إلى إعادة جدولة تلك المادة في القانون رقم 139/1998 المعنون " مجموعة القوانين المعنية بالعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات والمستحضرات العقلية " ، وأنَّ إجراء التنقيح التشريعي سيستغرق بعض الوقت. |
It is evident that the preparation and implementation of these missions will take a certain amount of time. | UN | ومن الواضح أن إعداد وتنفيذ هذه المهام سيستغرق بعض الوقت. |
25 frames per second. That'll take a while. | Open Subtitles | خمس وعشرون لقطة في الثانية الواحدة هذا سيستغرق بعض الوقت |