Criteria for selection of lead reviewers who will participate in expert review teams under Article 8 of the Kyoto Protocol; | UN | `4` معايير انتقاء خبراء الاستعراض الرئيسيين الذين سيشاركون في أفرقة خبراء الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛ |
The Technical Advisers, who will participate in all deliberations of the Commission, will exercise no voting rights. | UN | ولا يمارس المستشارون التقنيون الذين سيشاركون في جميع مداولات اللجنة أي حق في التصويت. |
They would participate in the seminar on an informal basis, and were looking forward to receiving and reviewing the product of the seminar and to comments from indigenous peoples in their respective countries. | UN | وبينوا أنهم سيشاركون في الحلقة الدراسية بشكل غير رسمي، وأنهم يتطلعون إلى تلقي نتائج الحلقة الدراسية والاطِّلاع عليها وإلى ما سيصدر عن الشعوب الأصلية في بلد كل منها من تعليقات. |
They informed the city administration that 45 persons would be participating in the event. | UN | وأبلغت السيدتان إدارة المدينة بأن 45 شخصاً سيشاركون في الحدث. |
Noting that the ratio of persons of Caymanian origin to those of non-Caymanian origin in the Territory was 57:43, he asked whether the non-Caymanians took part in elections and would take part in any referendum on the issue of self-determination. | UN | ولاحظ أن نسبة الأشخاص من أصل كايماني إلى الأشخاص من أصل غير كايماني هي 57 إلى 43، وسأل عما إذا كان الأشخاص من أصل غير كايماني سيشاركون في الانتخابات وهل سيشاركون في أي استفتاء لتقرير المصير. |
Focus is currently being put on gender-sensitive data collection training for all counterparts that will be involved in similar projects throughout the country. | UN | وينصبّ التركيز حالياً على تدريب جميع النظراء الذين سيشاركون في مشاريع مماثلة في جميع أنحاء البلد على جمع البيانات بطريقة تراعي نوع الجنس. |
5. Stakeholders to participate in the process | UN | 5- أصحاب المصلحة الذين سيشاركون في الإجراءات |
The innovative feature would be that current as well as former members of the Committee, drawn from all regions, would be involved in the activities of the standing working group. | UN | والسمة المبتكرة في هذا الخيار تتمثل في أن أعضاء اللجنة الحاليين والسابقين، الذين ينتمون إلى كل المناطق، سيشاركون في أنشطة الفريق العامل الدائم. |
Within the white right wing itself, an important section led by General Constand Viljoen has now registered and will participate in the election as the Freedom Front. | UN | وداخل جناح البيض اليميني نفسه، تسجيل اﻵن جزء هام منه بقيادة الفريق أول كونستاند فيلجون، وهم سيشاركون في الانتخابات بوصفهم جبهة الحرية. |
According to the Secretary-General, the reduced requirements for experts is a result of the reduction in the amount of travel to be undertaken by the experts, since, with the exception of the Coordinator, experts will participate in the presentation of their initial and midterm briefings by videoconference. | UN | ووفقا للأمين العام، يعزى انخفاض الاحتياجات الخاصة بالخبراء إلى انخفاض سفريات الخبراء، نظرا لأنهم، باستثناء المنسق، سيشاركون في تقديم إحاطاتهم في أول مدة عملهم وفي منتصفها عن طريق التداول بالفيديو. |
Guidance to suppliers that will participate in auctions should underscore this possibility, so that they are not lured into presenting unsustainable bids at later stages of the auction. | UN | وينبغي أن تؤكّد الإرشادات للمورِّدين الذين سيشاركون في المناقصات على هذه الإمكانية حتى لا يقعوا في إغراء تقديم عروض غير مستدامة في مراحل لاحقة من المناقصة. |
Under the terms of the agreement, UNU will cover the cost of international round-trip air travel and insurance of the five fellows who will participate in the nine-month course whereas all local expenses for the fellowships including stipend will be met by the Department. | UN | وبمقتضى أحكام هذا الاتفاق، ستغطي جامعة اﻷمم المتحدة تكاليف السفر الدولي بالطائرات ذهابا وإيابا وتكاليف التأمين لخمسة من الحاصلين على زمالات سيشاركون في دورة دراسية مدتها تسعة أشهر في حين تتحمل اﻹدارة التكاليف المحلية للزمالات بما في ذلك الراتب الثابت. |
Members of different parties and stakeholders of the city would participate in the decision-making process. | UN | وأكد أن أعضاء مختلف الأحزاب والمعنيين في المدينة سيشاركون في عملية صنع القرار. |
It is also indicated in the report that 18 national staff would participate in external trainings in the same period. | UN | ويرد أيضا في التقرير أن 18 موظفا وطنيا سيشاركون في التدريب الخارجي في الفترة نفسها. |
The organizers informed the city administration that 30 persons would be participating in the event. | UN | وأبلغ منظمو الاعتصام إدارة المدينة بأن 30 شخصاً سيشاركون في الحدث. |
The Commission also decided to undertake a draft outline for a proposed training course of approximately five days’ duration aimed at practitioners who would take part in the preparation of the submission of a coastal State. | UN | وقررت اللجنة أيضا الاضطلاع بإعداد مشروع مخطط لدورة تدريبية مقترحة مدتها ٥ أيام تقريبا تستهدف الممارسين الذين سيشاركون في إعداد البيان المقدم من إحدى الدول الساحلية. |
The Conference Preparatory Meeting will prepare a report to the World Radiocommunication Conference 2003 to assist the ITU members who will be involved in the deliberations of the 2003 Conference. | UN | وسيعد الاجتماع التحضيري للمؤتمر تقريرا لكي يقدمه الى المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية الذي سينعقد سنة 2003 من أجل مساعدة أعضاء الآيتيو الذين سيشاركون في مداولات مؤتمر سنة 2003. |
The variance is attributable to the lower number of peacekeeping staff estimated to participate in the programme in 2010/11 compared to 2009/10. | UN | ويعزى الفرق إلى انخفاض عدد موظفي حفظ السلام الذي يقدر بأنهم سيشاركون في البرنامج في الفترة 2010/2011 مقارنة بالفترة 2009/2010. |
63. The intended participants in such courses should be from among professionals in geophysics, geology, hydrography and geodesy, as well as others who would be involved in preparing a submission to the Commission; the minimum prerequisite for participants would be a bachelor's degree or the equivalent. | UN | 63 - وينبغي أن يكون المشاركون المعنيون بهذه الدروس من الاختصاصيين في الجيوفيزياء، والجيولوجيا، والهيدروغرافيا، والجيوديسيا، فضلا عن اختصاصيين آخرين سيشاركون في إعداد البيان الذي سيقدم إلى اللجنة - وينبغي أن يكون المشاركون حاصلين على شهادة البكالوريوس أو ما يعادلها كشرط أدنى للمشاركة. |
The incumbent of the position will lead the electrical team that will be engaged in the construction of proposed camps. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة قيادة فريق الكهربائيين الذين سيشاركون في تشييد المعسكرين المقترحين. |
These victims will be represented by a legal representative and will take part in the proceedings, allowing their voices to be heard in the trial. | UN | ويقوم ممثل قانوني بتمثيل هؤلاء المتضررين الذين سيشاركون في الإجراءات، وهذا ما يفسح لهم المجال لإسماع صوتهم في المحاكمة. |
Security Council missions should be planned as early as practicable with the members of the Security Council that will be participating in the mission. | UN | وينبغي وضع الخطط المتعلقة ببعثات المجلس في أبكر وقت ممكن عمليا، بالاشتراك مع أعضاء المجلس الذين سيشاركون في البعثة. |
In the draft terms of reference it is proposed that the governmental experts scheduled to take part in the review process as part of the review teams undergo training. | UN | 13- واقتُرح في مشروع الإطار المرجعي تدريب الخبراء الحكوميين الذين سيشاركون في عملية الاستعراض ضمن أفرقة الاستعراض. |
Changing the traditional mode of subsistence farming to modern commercial agriculture would mean not only that a smaller percentage of the population would be engaged in the production of food items, but also that surplus food would be available when drought occurred. | UN | وتغيير النظام التقليدي للزراعة بوصفها موردا للرزق إلى زراعة تجارية حديثة لن يعني فقط أن نسبة مئوية أصغر من السكان سيشاركون في إنتاج المواد الغذائية، بل يعني أيضا أن فائضا من الغذاء سيكون متاحا عند حدوث الجفاف. |