"سيشهد" - Translation from Arabic to English

    • will see
        
    • will witness
        
    • gonna testify
        
    • will testify
        
    • would see
        
    • to testify
        
    • he'll testify
        
    • will mark
        
    • would mark
        
    • seen a
        
    • there would
        
    • will attest
        
    • will experience
        
    • is gonna
        
    • testify to
        
    After more than 10 years of negotiations, 1998 will see the adoption of the declaration on the defenders of human rights. UN بعد أكثر من ١٠ سنوات من المفاوضات، سيشهد عام ١٩٩٨ اعتماد اﻹعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    As the Swiss flag is raised this afternoon before the Assembly, the world will witness the strengthening of the United Nations. UN ومع رفع العلَم السويسري بعد ظهر اليوم أمام الجمعية، سيشهد العالم تعزيزا للأمم المتحدة.
    You know the witness who was gonna testify against the mayor? Open Subtitles هل تعرف الشاهد الذي كان سيشهد ضد عُمدة آنّام؟
    My first witness will testify anonymously via closed-circuit television feed. Open Subtitles شاهدي الاول سيشهد مجهول الهوية من خلال التلفاز في دائرة مغلقة
    With the end of the cold war, there was a feeling that the world would see balanced international relations, characterized by peace, stability and well-being. UN بانتهاء الحرب الباردة ساد شعور عام بأن العالم سيشهد علاقــات دوليــة متوازنــة يسودهــا السلم والاستقــرار والرفــاه.
    Says he found a witness to testify to a cover-up of a murder. Open Subtitles يقول إنه وجد من سيشهد أنك تسترت على الجريمة
    That doesn't mean he'll testify against the D.A. he works for. Open Subtitles هذا لا يعني أنه سيشهد ضد مدعٍ عام يعمل لديه
    The year 2005 will mark the tenth anniversary of the Beijing Conference and that should be a time to review the work programme and identify the impediments to progress. UN وقالت إن عام 2005 سيشهد الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر بيجين، وهي ينبغي أن تكون الوقت الذي يُستَعرَض فيه برنامج العمل وتُحَدَّد العقبات التي تعترض سبيل التقدم.
    The twenty-first century will see a more interdependent world as a result of the rapid development of technology and globalization. UN إن القرن الحادي والعشرين سيشهد عالما أكثر استقلالا نتيجة للتطور السريع للتكنولوجيا والعولمة.
    This collaboration will see the establishment of a seismic monitoring system and buoys being placed in the Caribbean Sea. UN وسيشهد هذا التعاون إنشاء نظام لرصد الاهتـزازات كما سيشهد وضع عوامات في البحر الكاريبي.
    Significantly, the last week of the New Zealand presidency will see a number of Ministers address this body. UN ومما لـه مغزى أن الأسبوع الأخير من رئاسة نيوزيلندا للمؤتمر سيشهد عدداً من الوزراء يخاطبون هذه الهيئة.
    Less than 300 days from now the world will witness history. UN فبعد أقل من ٣٠٠ يوم من اﻵن سيشهد العالم حدثا تاريخيــا.
    And in this next generation, you will witness the most lethal assassin the world has ever known. Open Subtitles وفي هذا الجيل القادم، العالم سيشهد قاتل أكثر فتكا لم يُعرف من قبلْ.
    Eliot Laskin, the bellhop from the Park Chancery Hotel, is gonna testify. Open Subtitles إليوت لاسكين، عامل فندق بارك جانسري، سيشهد.
    Hey, did you guys hear that Casey's gonna testify against detective Voight's son? Open Subtitles مرحباً , هل سمعتم يا شباب أن كايسي سيشهد ضد إبن المحقق فويت؟
    Well, obviously, my liver is a write-off, but my acupuncturist will testify to the virginal state of my spleen. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنّ كبدي مشطوب من القائمة، لكن أخصائيّ العلاج بالإبر خاصّتي سيشهد على الحالة الطاهرة لطحالي.
    Who will testify that he saw you entertaining Dr. Wainwright in your marital bed. Open Subtitles والذي سيشهد بأنك كنتِ تتمتعين مع الطبيب واينرايت في سرير غرفة نومك
    Some would see this chapter of my life as the work of a sick woman. Open Subtitles البعض سيشهد هذا الفصل من حياتي بأنني أمرأة مريضة
    He was going to testify against the mercenary's company In an embezzlement trial. Open Subtitles لقد كان سيشهد ضد شركة المرتزق في قضية اختلاس
    And I imagine you're going to promise not to ask questions about what he'll testify to? Open Subtitles أعتقد أنك كنت ستعد بعدم طرح الأسئلة حول ما سيشهد عليه؟
    The year 2014 will mark twenty years since the International Conference on Population and Development (ICPD)was held in Cairo, Egypt. UN 1 - سيشهد عام 2014 ذكرى مرور عشرين عاما على انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة، مصر.
    The year 2003 would mark the tenth anniversary of the adoption of the Vienna Declaration. UN وأشار إلى أن عام 2003 سيشهد الذكرى العاشرة لاعتماد إعلان فيينا.
    14. New Zealand strongly supported the programme of work adopted by the Conference on Disarmament on 29 May 2009, which would have seen a negotiation commencing on a fissile material treaty and substantive discussions on nuclear disarmament, negative security assurances and outer space. UN 14 - أيدت نيوزيلندا بشدة برنامج العمل الذي أقره مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/ مايو 2009، الذي كان سيشهد بدء مفاوضات بشأن معاهدة للمواد الانشطارية ومناقشات فنية بشأن نزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبية، والفضاء الخارجي.
    She did not, however, believe that there would be greater stability in the twenty-first century. UN ولا تعتقد المفوضة السامية، علاوة على ذلك، أن القرن الحادي والعشرين سيشهد استقراراً أكبر.
    As my husband will attest, I'm not a judgmental person. Open Subtitles كما أن زوجى سيشهد ،اننى لست ذاك الشخص الحكيم.
    Conversely, the Arctic Ocean and the Southern Ocean will experience severe species invasions. UN وعلى العكس من ذلك، سيشهد المحيط المتجمد الشمالي والمحيط الجنوبي حالات غزو خطير للأنواع.
    You really think anyone here is gonna cop to seeing the murder? Open Subtitles هل تظُني حقاً أنّ أحدا ما هنا سيشهد أنّه رأى جريمة قتل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more